Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

👁 Final Eye: блог о редактуре ИТ/медпереводов и копирайтинге/техписательстве

Логотип телеграм канала @alliancepro — 👁 Final Eye: блог о редактуре ИТ/медпереводов и копирайтинге/техписательстве F
Логотип телеграм канала @alliancepro — 👁 Final Eye: блог о редактуре ИТ/медпереводов и копирайтинге/техписательстве
Адрес канала: @alliancepro
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 3.61K
Описание канала:

—Блог главреда бюро переводов «Альянс ПРО» (@bartov_e, tran.su).
— Пишу про полезные практики и находки из переводческих, копирайтерских и образовательных проектов по ИТ, медицине и всякому прочему.
— Хайпа не ищу, оффтопную рекламу не размещаю.

Рейтинги и Отзывы

2.00

3 отзыва

Оценить канал alliancepro и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 2

2022-08-17 21:34:15
347 viewsEvgeniy Bartov, 18:34
Открыть/Комментировать
2022-08-17 21:34:15 two-way vs one-way encryption

Я тут потихоньку набрасываю термины в мультитран — выявляю новые и добавляю их.
С удивлением обнаружил, что мультитран не знает термина two-way encryption, и поскольку я в качестве опорных версий беру термины из изучаемой книги, я посмотрел туда. Как видите (скриншот ниже), книжный переводчик из каких-то своих соображений решил перевод этого термина тоже не давать. Ок, без проблем, тогда иду в Хабр, смотрю, как там этот термин называют — и вот тут меня ждал сюрприз.

Оказывается некоторые деятели считают, что two-way encryption — это симметричное шифрование. Увы, это ошибка.

Для того, чтобы понять почему, надо разобраться с тем, что такое one-way encryption.

В своих публикациях я уже несколько раз упоминал про так называемую хеш-функцию или дайджест сообщения. Смысл этой хеш-функции — сверять одно сообщение с другим. Если оно отличается хоть на один знак, то результат хеш-функции, то есть хеш или дайджест будет совершенно другим. Это свойство позволяет очень быстро сравнивать файлы между собой — если они очень похожи, но есть подозрение, что они отличаются, хеш-функция позволяет это вычислять на лету.
Сама хеш-функция при любом размере проверяемого файла выдает результат одной и той же длины — например, 128, или 256 или 512 бит и т.д. (в зависимости от функции). И работает эта функция всегда в одну сторону — из файла получить хеш можно, а вот из хеша файл получить никак нельзя. Поэтому этот процесс называют однонаправленным или односторонним шифрованием.

Как вы понимаете, есть масса ситуаций, где нам надо зашифровать текст, а потом расшифровать — то есть процесс должен быть обратимым. Для этого используются разные алгоритмы шифрования — симметричный и асимметричный.
Симметричные алгоритмы шифрования для шифрования и расшифрования используют один и тот же ключ.
Асимметричные алгоритмы для шифрования используют один ключ, а для расшифрования другой (хотя он математически связан с первым). Как правило, один ключ делают публичным, другой закрытым (секретным).

Шифрование, где текст можно зашифровать, а потом расшифровать - называется двусторонним. Как вы понимаете, называть его просто «симметричным» некорректно.


@alliancepro
328 viewsEvgeniy Bartov, edited  18:34
Открыть/Комментировать
2022-08-17 16:27:54 a considerable/significant number of > many

Это правило вполне хорошо применимо для ИТшных предложений, но ограниченно пригодно для медицинских.
Дело в том, что слово significant в медицинских контекстах имеет статистический смысл - т.е. [статистически] значимый, реже [клинически] значимый.
Специалисты по Academic Writing из медицинской сферы рекомендуют вообще избегать слово significant, если оно используется не в статистическом смысле.

Таким образом, перед заменой на many убедитесь, что никакого отношения к статистике слово significant не несет:
Hypertension contributes to the development of HF in a SIGNIFICANT number of patients, including most patients with CAD.

Примеры:

• However, the Job objects still exist in the Kubernetes database, and once there are a significant number of completed Jobs, this can affect API performance. > there are many completed jobs ...

• One potentially useful partitioning scheme is to use a key that generates a significant number of small elements. > ...many small elements ...

• If there are a considerable number of tissue chips to remove, this process may take some time to complete. > ... many tissue chips ...

• This is a very vascular area that has a considerable number of veins, which are often traumatized during nose picking. ... > that has many veins ...

• The outcome from acute severe asthma is generally good but a considerable number of deaths occur in young people and many are preventable. > ... many deaths occur ...

@alliancepro

#PlainEnglish
309 viewsEvgeniy Bartov, edited  13:27
Открыть/Комментировать
2022-08-17 10:24:59 07. ИТ-глаголы: to develop

Классический ИТшный глагол, я часто его встречаю в текстах по разработке софта — он хорошо прилипает к разработке приложений, кода, класса, системы и интерфейса. И всё же он используется ещё шире. Обратите внимание, например, на develop a style — речь может идти как о каскадном стиле из веб-дизайна, так и о литературном стиле. Также он может использоваться в контексте разработки курса или языка.

С предлогами никаких неожиданностей я не обнаружил — классический переходный глагол.

Полную подборку смотрите в комментариях, тут первые 5 примеров:

• to develop a class
For example, in this chapter we developed a class that represents a time of day.


• to develop a code
...make your code easy to develop and maintain...


• to develop a course
In the middle of 2007 we developed a course on concurrent programming.


• to develop a device
Novel devices are being developed every day.


• to develop a feature
A preview feature is a new feature that is fully developed, but not yet formally part of Java.



@alliancepro

#IT #terms
321 viewsEvgeniy Bartov, 07:24
Открыть/Комментировать
2022-08-16 08:39:41 a considerable amount of > much

Мне не удалось найти исключения для этого правила ни в ИТшной, ни в медицинской литературе.
Если вам попадались, пишите в комментах.

• In this case, a considerable amount of cyclic adenosine monophosphate (cAMP) begins to be formed as a breakdown product of ATP > In this case, much cyclic ...
• Breathlessness may occur if a considerable amount of lung tissue has been replaced by metastatic tumour. > ...if much lung tissue ...
• Introducing C# provides a considerable amount of functionality of its own, such as collection classes or JSON processing. > ... provides much functionality ...
A considerable amount of information about the Internet topology is available on line. ... > Much information about ...

@alliancepro

#PlainEnglish
365 viewsEvgeniy Bartov, 05:39
Открыть/Комментировать
2022-08-15 12:24:12 Авторы правил Plain English также рекомендуют заменять in order to determine на to determine.

Я пытался найти исключения для этого правила и в ИТшной, и в медицинской литературе, но не нашел, поэтому пока будем считать, что оно универсальное.
Если есть возражения, пишите в комментах.

In order to determine which customers have rented the most films, simply add an ... > To determine ...
In order to determine causal dependencies, we need some way of describing the “knowledge ... > To determine ...
• Attackers craft packets with odd flag combinations in order to determine stack and firewall configurations. > ... to determine ...
In order to determine pregnancy risk, imaging of the entire aorta (CT/MRI) should ... > To determine ...
In order to determine the durability of the device, branch instability was described over ... > To determine ...

@alliancepro

#PlainEnglish
385 viewsEvgeniy Bartov, 09:24
Открыть/Комментировать
2022-08-13 08:05:18 Продолжаю рубрику "исключения из правил" — на этот раз рассмотрим правило Plain English, где рекомендуется замена and also > and.

В целом, просмотрев пару сотен примеров с этой фразой я могу сказать, что оно действительно применимо.
Посмотрите на примерчик — здесь оно вполне хорошо работает:

Affected patients should not use quinidine thereafter and also should avoid other drugs with similar effects on the QT interval

Однако я нашел ряд случаев, где эта замена, на мой взгляд, неприменима

1. Если мы заменим and also на and — читатель начнет спотыкаться на слове benchmark. Ему придется возвращаться в начало предложения, чтобы понять — существительное это или глагол. Таким образом, в конструкциях, где глагол совпадает по форме с существительным, замена нецелесообразна:

• By comparing the NNT and NNH for a given treatment, clinicians can assess the risk-benefit balance and also benchmark the treatment effects of the new therapy against other treatments used in contemporary cardiovascular practice.

2. Здесь and also использована в значении "и одновременно". Конечно, союз "and" тоже может выполнять такую роль, но она у него менее выражена:

• Explanted human hearts from transplant recipients with a history of arrhythmias exhibited a significantly higher and also more heterogeneous density of sympathetic nerve fibers than did those from patients without arrhythmias (eFig. 34.17A).

• Tomographic slices cut parallel to the long axis of the heart and also parallel to the long axis of the body are termed vertical long-axis tomograms.

3. В этой конструкции замена нецелесообразна из-за параллельности конструкций: showed ... and also showed... Как вариант, можно сделать замену вместе с корректировкой параллельности: showed correlation ... and performance.

• In the first clinical study, iFR showed a good correlation with FFR (r = 0.9; P < 0.001) and also showed excellent diagnostic performance.

4. А здесь замена нежелательна из-за того, что после and also идет and. Два and подряд могут запутать читателя:

• This contributes to an increased Ca2+ transient amplitude, the inotropic effect, and also the chronotropic and dromotropic effects of PKA in heart.


Продолжение исключений следует.

@alliancepro

#PlainEnglish #exceptions
462 viewsEvgeniy Bartov, 05:05
Открыть/Комментировать
2022-08-12 08:31:03
Использование дефисов в медицинских текстах Вопрос в бюрошном медицинском чате: «Коллеги, еще такой вопрос: кто-то понимает логику названий шунтов/анастомозов? Они должны писаться слитно или через дефис? У меня в оригинале «гонадо-илиакальное и гонадо…
418 viewsEvgeniy Bartov, edited  05:31
Открыть/Комментировать
2022-08-12 08:25:32 Еще одна рекомендация по медицинскому Plain English выглядит так: заменяйте immediately apparent на просто apparent.
Я проанализировал эту рекомендацию по своей медбиблиотеке и пришел к выводу, что это скорее относится к вредным советам, нежели к полезным.

Приведу несколько примеров, где используется просто apparent:
• Cardiac manifestations can become apparent even earlier in the course of HIV infection.
• Per capita income was increasing, and the food supply was improving. Modest gains in life expectancy were apparent throughout the 19th century.
• Given the potentially long latent period of these diseases, they are apparent well into the age of receding pandemics, when they persist as major causes of death along with emerging hypertensive heart disease and stroke.

Вы видите, что здесь выражение используется в контексте каких-то временных рамок.

Посмотрим теперь на immediately apparent (преимущественно в отрицательных конструкциях - to be not immediately apparent):

• Probing more deeply into the current level of activity may uncover a decline in exercise capacity that is not immediately apparent.
• First-line treatment of these patients in emergency units in nonendemic areas is usually anticoagulation. This approach is appropriate because the cause of the thrombosis may not be immediately apparent, although patients with aneurysms have a substantial risk for bleeding.
• The reduction in cellular and humoral inflammatory responses decreases resistance to infection,and may cause the reactivation of latent bacterial infections (e.g. tuberculosis), which may not be immediately apparent.

На мой скромный взгляд, если мы здесь поменяем immediately apparent на просто apparent — мы рискуем существенно исказить смысл (т.е. прямо сейчас симптом или эффект не видны, но они могут проявиться в целом позже).

Справедливости ради я отмечу, что мне попадались предложения, где такая замена была бы целесообразна, но соотношение было фифти-фифти. Следовательно, эту рекомендацию применять можно, но опять же без фанатизма.

Продолжение исключений из правил следует.

@alliancepro

#PlainEnglish #exceptions
363 viewsEvgeniy Bartov, 05:25
Открыть/Комментировать
2022-08-12 08:24:48 Использование дефисов в медицинских текстах

Вопрос в бюрошном медицинском чате:

«Коллеги, еще такой вопрос: кто-то понимает логику названий шунтов/анастомозов? Они должны писаться слитно или через дефис?

У меня в оригинале «гонадо-илиакальное и гонадо-кавальное шунтирование». Чаще пишется gonado-iliac (через дефис), но gonadocaval чаще слитно, при этом, например, aortoiliac почти всегда слитно... Еще в оригинале есть «гонадо-ренальное или гонадо-кавальное соустье», и вот у gonadorenal/gonado-renal в гугле примерно поровну вариантов написания через дефис и слитно.

Ответ из стайлгайда American Medical Association Manual of Style:

8.3.1.2 Clarity. Use hyphens to avoid ambiguity. If a term could be misleading without a hyphen, hyphenate it. As with the use of commas to indicate pauses, the use of the hyphen to provide clarity may be subjective. What is clear to one person may be a source of ambiguity to another.


Под этим же углом смотреть на дефисы призывают и авторы руководства Plain English for Doctors:

Consider writing the word as a hyphenated compound

Sometimes you can make a closed compound clearer by writing it as a hyphenated compound. Consider the closed compound . Since it is six syllables long, it will lower the reading ease in any sentence where it appears. This compound joins the words, and , but you can’t find in Stedman’s Medical Dictionary.

Instead you have to look up the two parts. Adrenergic is itself a closed compound made up of Latin and Greek roots.

We can make things clearer by writing this word as a hyphenated compound, hyper- adrenergic. (Because people think of hyper- as a prefix, we would not try to write hyper adrenergic as an open compound.)

Or, consider another closed compound, . Anyone not familiar with this word might try to say, , as though it rhymed with barometer. As a result, they also might miss that it is formed from the words and . The right way to pronounce this word is, . It sounds like two words, with the stress at the beginning of each word.

We think it would be clearer to write it as . This helps close the gap between how we write and how we speak. It should be easier to read and understand.


@alliancepro

#PlainEnglish
320 viewsEvgeniy Bartov, 05:24
Открыть/Комментировать