Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Логотип телеграм канала @slangbang — Slang Bang! / Слэнг Бэнг! S
Логотип телеграм канала @slangbang — Slang Bang! / Слэнг Бэнг!
Адрес канала: @slangbang
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 53.93K
Описание канала:

Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках!
Наши стикеры: bit.ly/stickersbang
Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @godnoplease
По рекламе: @darina_kaytukova
Редакция: mazdrid@gmail.com

Рейтинги и Отзывы

3.00

3 отзыва

Оценить канал slangbang и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

2

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения 25

2021-03-23 21:51:09 Давненько мы не говорили о сленге, возникшем за время пандемии, а ведь за это время успело накопиться несколько очень любопытных выражений.

1) Long-hauler – человек, у которого сохраняются симптомы коронавируса даже спустя долгое время после болезни.

It is difficult to predict what kind of people may be long-haulers or at least to determine the average age of them.

2) Maskhole – это слово неспроста рифмуется с популярным ругательством: так обращаются к тем, кто игнорирует дистанцию и не носит маску в общественных местах.

Please don’t be a maskhole! I don’t want people staring at us and making bitchy comments again.

3) Corona coaster – перепады настроения (roller coaster), которые происходят с людьми, уставшими из-за локдауна.

It is a never-ending corona coaster I am stuck in.

4) The elephant in the Zoom – эта фразочка отсылает нас к известной идиоме the elephant in the room, описывающей вопрос, который никто не хочет поднимать.

Jim always has a worrying messy house visible in the background, but nobody seems to make a comment about the elephant in the zoom.

5) Quentin Quarantino – человек, который во время пандемии занялся чем-то творческим и возомнил себя человеком искусства.

My ex is just another attention-seeking Quentin Quarantino who decided to make amateur films during lockdown.

Cheers!
1.5K views18:51
Открыть/Комментировать
2021-03-22 20:09:24 Hi peeps! Прошлую весну было несложно упустить: примерно год назад мы только пытались понять, как жить в новой реальности ограничений и запретов. Сегодняшний выпуск – о выражениях, которые описывают непредсказуемость и нестабильность.

1) At sixes and sevens – неопределенные, сложные обстоятельства. ситуации.

We’ve been at sixes and sevens after our boss told us to prepare ourselves for a round of furloughs.

2) Be no/without rhyme or reason – не находить объяснения сложившейся ситуации.

She just freaked out and slammed the door. There is no rhyme or reason to her behaviour.

3) Be at your wits’ end – находиться в тупике, быть растерянным.

I’m at my wits’ end – I can’t help you unless you want to help yourself.

4) Flummoxed – озадаченный, растерянный.

He looked completely flummoxed by her rejection.

5) In a flutter – в смятении.

The police kept grilling me and got me in a flutter.

Cheers!
1.1K views17:09
Открыть/Комментировать
2021-03-19 20:48:13 TGIF! Заканчиваем неделю ирландского сленга пятничной подборкой выражений, которые пригодятся в пабе.

1) The jacks – в ирландском пабе вы найдете the jacks вместо restroom.

I’ll be back in a minute, I’m going to find the jacks.

2) Minerals – безалкогольный напиток.

I can’t drink because I’m driving today. Can I have a mineral instead?

3) Naggin – небольшая бутылочка спиртного, которую удобно пронести с собой в заведение.

Shall we have a naggin before hitting the clubs?

4) Ossified – а это уже следующая стадия вечеринки, когда вы явно перебрали со спиртным.

You were fairly ossified last night, weren’t you?

5) The fear – так ирландцы называют похмелье, к которому примешивается чувство стыда за сделанное накануне.

How are you feeling after last night? – I’m crippled with the fear.

Cheers!
973 views17:48
Открыть/Комментировать
2021-03-18 21:04:45 How’s she cutting? В сегодняшней подборке разберем несколько забавных слов и выражений, которые выдадут настоящего ирландца.

1) Bogger/culchie – ирландец, живущий в сельской местности (от слова ‘bog’ – болото).

Don’t be listening to that bleeding bogger, he is loaded.

2) Donkey’s ear – ирландская идиома,означающая продолжительное время.

Jeez, it’s been donkey’s ears since I last saw you!

3) Jackeen – а это разговорное словечко, напротив, используется в отношении жителей Дублина (и также, как bogger и culchie, несет в себе негативную коннотацию).

His thick Jackeen accent accent gave him away.

4) Cod – подшучивать, прикалываться. Синоним глаголов ‘mess’ и ‘kid’.

Chill out man, I am only codding with you.

5) Banjaxed – у этого прилагательного два значения: сломанный и пьяный в стельку.

Stay tuned!
1.3K views18:04
Открыть/Комментировать
2021-03-17 20:21:50 Slainte! Сегодня ирландцы по всему миру наряжаются в зеленый, наливают себе пинту Гиннесса и отмечают St. Patrick’s (или St. Paddy’s) Day. По этому случаю ловите подборку тематических идиом:

1) Luck of the Irish – ирландскому везению, согласно этой идиоме, можно только позавидовать.

2) Chase rainbows – строить воздушные замки, гнаться за чем-то несбыточным. Фраза отсылает нас к поверью о лепреконах, золото которых стоит искать там, где заканчивается радуга. Кстати, the end of rainbow – это тоже идиома со схожим значением.

If you keep chasing rainbows, you won’t achieve anything in life.

3) Be green with envy – позеленеть от зависти.

If I tell her that I’ve been dating her crush, she will turn green with envy!

4) Green around the gills – если у человека позеленели жабры, он испытывает недомогание.

The kids looked green around the gills after a long car trip.

5) Be in clover – если вы в клевере (который, как известно, приносит удачу), ваши финансовые дела в порядке.

If only I could get a payrise, then I would be in clover!

Stay tuned!
491 views17:21
Открыть/Комментировать
2021-03-16 21:38:57 Погода в начале весны редко нас радует – повсюду грязь и слякоть. Как обсудить происходящее за окном, используя разговорные словечки?

1) Grotty – безобразный, мерзкий. Сокращение от grotesque.

The way he behaved towards us was grotty, no wonder nobody wants to speak to him anymore.

2) Look like something the cat dragged in – выглядеть неухоженно или устало.

After a long flight I always look like something the cat dragged in.

3) Daggy – слово, характерное для австралийского английского и описывающее что-то грязное или непривлекательное.

There is great chance of bumping into your ex when you look all daggy and horrible.

4) The balloon goes up – если шарик улетает в воздух, ситуация резко ухудшается.

The balloon went up when the news about the royal family became public.

5) Mangy – старый, потрепанный.

We have to get rid of this mangy old carpet!

Cheers!
1.3K views18:38
Открыть/Комментировать
2021-03-15 20:32:37 Howdy! Помимо медведей на улицах и вечного снега, мы можем удивить иностранцев тем, что у нас в году есть целая неделя, когда мы едим блины и празднуем проводы зимы. По этому замечательному поводу ловите вкусную подборку:

1) As flat as a pancake – плоский как блин.

The countryside in this region is flat as a pancake.

2) As nutty as a fruitcake – человек, поехавший кукухой.

She has always been nutty as a fruitcake, so just don’t pay any attention to her.

3) Eat one’s cake and have it too – пытаться совместить несовместимое, усидеть на двух стульях.

You want to settle down but at the same time you are hitting on every girl in the bar! You can’t have your cake and eat it too!

4) Take the cake – идиома, описывающая что-то, не укладывающееся ни в какие рамки, и может использоваться как в положительном, так и в отрицательном ключе. Это американский вариант, британский звучит как ‘take the biscuit’.

Out of all people I’ve ever met, you take the cake! You are savage!

5) Icing on the cake – глазурью на торте или, пользуясь нашим эквивалентом, вишенкой на торте, называют то, что делает хорошую ситуацию еще лучше.

I was so delighted to get promoted - quite a handsome bonus was just icing on the cake.

Cheers!
1.4K views17:32
Открыть/Комментировать
2021-03-11 21:12:33 Каждый, наверное, уже слышал о сенсационном интервью, которое Меган Маркл и британский принц Гарри дали американской телеведущей Опре и которое определенно оставит след на репутации британской монархии. Ловите несколько выражений на тему.

1) Finger-pointing – ситуация, участники которой обвиняют друг друга вместо того, чтобы решать проблему.

The statement in response to Meghan’s interview is nothing more but finger-pointing.

2) Chalk (something) up to experience – признать свою неправоту и учиться на ошибках.

Even though it was extremely difficult, I chalked our breakup up to experience.

3) Carry the can – британское выражение, которое описывает человека, который берет вину на себя.

I was left to carry the can for your mistake!

4) Stitch (somebody) up – выставлять кого-то виноватым.

He refused to testify claiming that he was stitched up.

5) Feeding frenzy – ажиотаж, возникающий в ответ на сенсацию среди тех, кто хочет заполучить как можно больше информации.

The explosive interview lifting the lid on life in the British royal family sparked off a feeding frenzy in the media.

Cheers!
840 views18:12
Открыть/Комментировать
2021-03-10 21:13:16 Wagwan bluds! Несмотря на то, что весна пока только на календаре, чего-то нового и волнительного хочется уже сейчас. Давайте продолжим говорить о том, что радует глаз, и разберем несколько выражений о красоте.

1) One’s glad rags – быть одетым с иголочки.

Come on, put your glad rags on! We are going out tonight!

2) Easy on the eye – что-то, приятное глазу.

These colours are so easy on the eye, I guess I'll choose one of them to paint my bedroom.

3) Beaut, bute – сокращения от прилагательного “beautiful”, распространенные в американском и австралийском английском. Часто используются в ироничном ключе.

I love these bute sunny days during springtime.

4) Bee’s knees – пчелиными коленками называют что-то очень классное.

Have you tried coffee in this place? It’s the bee’s knees.

5) Amazeballs – разговорное словечко, описывающие что-то невероятно крутое и впечатляющее.

Thanks for throwing me such an amazeballs surprise party, I am chuffed to bits!

Cheers!
1.4K views18:13
Открыть/Комментировать
2021-03-09 21:02:34 Hi peeps! Столько цветов, как на этих выходных, мы не увидим еще целый год, поэтому давайте воспользуемся возможностью и разберем несколько цветочных идиом.

1) Come up roses – быть успешным, процветать.

He had his doubts when he started his business, but now it is coming up roses.

2) Wallflower – тихоня. Так обычно говорят про застенчивых девушек, стоящих в сторонке на вечеринках.

3) Oops-a-daisy – восклицание, выражающее удивление. Особенно пригодится британским детям и джентльменам с RP акцентом.

Oops-a-daisy! I’ve just knocked over a bottle, let me bring a cloth.

4) Primrose path – жизнь, полная наслаждений (которые в долгосрочной перспективе не всегда полезны).

She led down the primrose path soon after winning the lottery.

5) Gild the lily – заниматься излишним украшательством.

Would wearing heels with this dress be gilding the lily?

Cheers!
1.4K views18:02
Открыть/Комментировать