Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Немецкий с Deutschspot💡

Логотип телеграм канала @deutschspot — Немецкий с Deutschspot💡 Н
Логотип телеграм канала @deutschspot — Немецкий с Deutschspot💡
Адрес канала: @deutschspot
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 6.40K
Описание канала:

Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.
Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝
📩@anjamuravskaja

Рейтинги и Отзывы

3.00

3 отзыва

Оценить канал deutschspot и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

2

1 звезд

0


Последние сообщения 35

2021-05-09 16:39:31 Друзья, нам очень радостно получить такой большой отклик на идею с разговорным марафоном. Как мы уже писали, хочется сделать второй марафон лучше первого, поэтому мы доработаем некоторые формальности и расскажем все подробности сразу после праздников.

Сегодня в честь праздника я хочу рассказать про интересную книгу, о которой узнала во время одной из экскурсий по Рейхстагу.

В здании Рейхстага мне довелось побывать много раз, и по работе, и по личной инициативе. Чтобы попасть на экскурсию или только подняться на прекрасный купол работы сэра Нормана Фостера, нужно заранее записаться на сайте Бундестага (в былые времена экскурсию на русском языке приходилось бронировать за 2 месяца).

Если вы окажетесь внутри здания, вам покажут, где проходят парламентские  заседания и как распределяются места между фракциям. Вы узнаете историю и наглядно увидите подход к реставрации исторических архитектурных памятников в Берлине. Зачастую их не восстанавливают до первоначального вида, а оставляют на "теле" здания следы его истории. Это могут быть, например, следы от снарядов или отсутствие каких-то декоративных украшений на фасаде.

После взятия Берлина все стены Рейхстага были исписаны нашими солдатами. Небольшую часть этих надписей сохранили, хотя такое решение не было единогласным.

Впервые я узнала об этих надписях на экскурсии у Карин Феликс. Она работала гидом в течение без малого четверть века и постепенно изучала надписи на стенах Рейхстага. Подавляющее большинство посланий содержали информацию об имени солдата и пути, пройденном до Берлина.

Помню, как меня впечатлила история о том, что однажды на экскурсии внук узнал рисунок своего деда. Такой же был у них на стене в коридоре. Там ещё было имя его бабушки, это было своеобразное признание в любви.

Со временем фрау Феликс не просто систематизировала все 700 надписей на стенах здания Рейхстага, но и постаралась добавить к ним информацию о людях, оставивших их. С 19 из них автор общалась лично. С большинством она познакомилась на своих экскурсиях.

В 2015 году вышла в свет книга "Когда история оживает" ("Wenn Geschichte zu leben beginnt"). И спустя три года новое издание "Здесь был: Надписи в здании Рейхстага" ("Ich war hier – Zdes' byl: Die Graffitis im Reichstagsgebäude")

Вот некоторые ссылки на немецком, если хотите узнать больше:

Kyrillische Inschriften im Reichstag

Das steckt hinter den Graffiti am Berliner Reichstag

Erinnerungen an russische Soldaten im Reichstagsgebäude

ZDF Morgenmagazin


#fraumuravska для @deutschspot
928 views13:39
Открыть/Комментировать
2021-05-08 12:03:22
Зачем читать мемы на русском, если можно это делать на немецком с двойной пользой – посмеялся с шутки, подтянул свой Deutsch

Кроме шуток, всё серьёзно , много немецкого контента. Присоединяйся!
1.1K views09:03
Открыть/Комментировать
2021-05-06 11:37:18
Quiz von #frauschneider
#landundleute
576 viewsedited  08:37
Открыть/Комментировать
2021-05-05 10:30:33 SPRECHEN SIE DEUTSCH?

Команда нашего канала сплотилась после того, как мы организовали пилотный марафон по разговорному немецкому прошлой весной.

Мы провели 3 недели с участниками нашего марафона, придумали 15 нетривиальных заданий, общались через аудио- и видео-сообщения в закрытом чате, играли, фантазировали и учились.

Главная задача, которую мы ставили на марафон: помочь участникам разговориться и свободнее выражать свои мысли на немецком.

Все задания марафона мы придумывали сами и старались сделать их такими, чтобы участникам захотелось их выполнить: высказать своё мнение на ту или иную тему, поделиться опытом или подготовить творческий ответ.

Вместе с тем нам было важно, чтобы наш марафон имел практическую пользу: в основе всех заданий были требования по лексике, грамматике и синтаксису для устной части экзамена Goethe-Zertifikat B1.

Сейчас мы задумываемся о том, чтобы повторить и превзойти успех прошлогоднего марафона.

Поэтому спрашиваем в первую очередь у вас: хотели бы вы поучаствовать в 3-недельном марафоне на развитие разговорного навыка (А2-В1)
739 views07:30
Открыть/Комментировать
2021-05-05 10:30:31
721 views07:30
Открыть/Комментировать
2021-05-03 11:05:00 ФИЛЬМЫ О ПЕРЕВОДЧИКАХ

Недавно мы со студентами разговорились о профессии переводчика. Я вспомнила несколько документальных фильмов, которые запомнились мне ещё со студенческих времён. Стало интересно пересмотреть их и возможно найти что-то новое.

Так к моему топ-3 добавилось ещё две документальные работы. Все эти фильмы не столько о переводе и переводчиках, сколько о языке, времени, судьбах людей и встрече разных культур.

Die Flüsterer: фильм рассказывает о профессии синхронного переводчика, об истоках и переводе на Нюрнбергском процессе, а также о современных буднях переводчиков на конференциях. Всем переводчикам обязательно к просмотру.
К сожалению, не смогла найти полную версию в сети.

Die Frau mit den 5 Elefanten (Женщина с пятью слонами): фильм-путешествие с переводчицей Достоевского на немецкий язык Светланой Гайер.
Можно посмотреть платную версию на vimeo, ну или поискать другие варианты.

Подстрочник: самый захватывающий сериал, который я когда-либо видела; 15 серий монолога о судьбе, исторических событиях и осмыслении жизни от литературного переводчика Лилианны Лунгиной.

Spurwechsel. Ein Film vom Übersetzen – Встречное движение: фильм-интервью с немецкими и русскими переводчиками художественной литературы. Я как раз сейчас смотрю. Во время просмотра появляется ощущение участия в дискуссии с очень интересными собеседниками.

Превратности перевода: ещё один ценнейший разговор с литературным переводчиком Виктором Голышевым, о выборе особенностях профессии, о правде и честности, о советском времени, об изучении иностранного языка и о жизни в целом.

#ichdolmetscherin
#fraumuravska для @deutschspot
1.2K views08:05
Открыть/Комментировать
2021-04-30 19:48:31 ​​Весна – время растений

Это рубрика #brieffreunde от поставщика живой немецкой речи #mohl. Сегодня разберём коротенькое сообщение о том, что мои соседи по общаге решили открыть огородный сезон.

Вот, что они пишут:

ansäen – посеять

das Beet (-e) – клумба

fix machen – приводить в порядок (очень разговорный вариант)

einen Bock haben (auf Akk.) – иметь настроение, желание (разговорный вариант, аналог литературного Lust haben)

Какие ваши самые любимые слова на эту тему на немецком?
1.4K views16:48
Открыть/Комментировать
2021-04-29 11:36:06 SÄGEWERK

Последний месяц в Spiegel часто выходят статьи про строительный бум в Германии: пандемия затягивается, поэтому всё больше семей хотят построить свой собственный дом (das Einfamilienhaus). При этом, конечно, есть недовольные - это зелёные, которые говорят, что нужно более разумно использовать территорию, а не застраивать всё частными домами. Но это совсем другая история..

Вчера вышла новость о том, что древесины-то мало. Цены на дерево выросли, и молодые семьи, которые в основном являются заказчиками, могут увидеть новые цифры, превышающие начальные на 10 тысяч евро.

Предлагаю сегодня прочитать про древесный кризис и повторить союз ob. А также попробуйте составить свою пиццу. При чём здесь пицца? Да, всё очень логично Открывайте файл и читайте) А в комментариях пишите, с чем бы заказали пиццу. Лично я бы положила побольше сыра и рукколы.

#frauvinogradova для @deutschspot #spiegelnachrichten
1.6K views08:36
Открыть/Комментировать