2022-04-23 18:10:37
Сценка из книги "Вся королевская рать".
На светской вечеринке мама пыталась как-то свести одну недалекую девицу со своим сыном-журналистом, ничего не получилось, и вот вечером, мама устраивает сыну мягкий разбор полетов. Но речь не о разборках, а об идиоме.
Я чуть мозг не вывихнул, пытаясь как-то склеить в уме лимоны, звонки и напрасный труд.
Мультитран никаких намеков не дает, нашел отгадку на каком-то богом забытом англоязычном форуме.
Если я правильно истолковал смысл, то суть такая.
Раньше были хозяева и слуги. Когда хозяину что-то надо было, он дергал за веревочку, веревочка внизу, в каморке слуги, дергала нужный колокольчик, и слуга приходил. Возможно было много колокольчиков - один для воды, другой для горшка, третий еще для чего-нибудь. И был колокольчик, который обозначал, что то, что слуга принес, не подошло. Вот то, что не подошло - называлось reject, и синоним к
reject был
lemon.
Поэтому
ring the lemon - это когда тебе принесли
не то, что нужно.
Но это неточно.
@alliancepro
218 viewsEvgeniy Bartov, edited 15:10