Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Давненько я ничего не писал про ИТ, вот скачал свеженькую книж | 👁 Final Eye: блог о редактуре ИТ/медпереводов и копирайтинге/техписательстве

Давненько я ничего не писал про ИТ, вот скачал свеженькую книжку на двух языках, начал параллелить, и нашел два интересных момента.

1. Обратите внимание, как на английском начинается перечисление: во первых - не Firstly и т. п., как мы обычно наблюдаем в русско-английских переводах, а To start with. Для меня немного необычно.

2. Обратите внимание на перечисление в конце — читатель может вполне споткнуться на фразу "принимающего решения", задумавшись: «А она относится только к руководителю или ко всем остальным тоже?».

Во избежание таких моментов, я рекомендую переводчикам менять порядок перечисления, т.е. : ... руководителя, принимающего решения, архитектора, разработчика или администратора....

Такая конструкция воспринимается более однозначно.

@alliancepro