2023-06-04 11:02:01
Прилагательное "
Безразлично" в иврите собрано из отрицательной частицы "
לא-ло" и слова "
ихпАт-אִכְפַּת".
⠀
︎Как и в русском языке, так и в иврите, используя слово '
Безразлично', мы отвечаем на 2 вопроса:
1.
Кому безразлично?
2.
Что безразлично? /
Кто безразличен?
⠀
︎Отвечая на первый вопрос, мы используем предлог "
ל-ле", который сам по себе отвечает на вопрос: "
КОМУ?"
⠀
︎
Склоняя предлог "ל-ле" по местоимениям (мне, тебе, нам, им, ей
...) желательно ставить его сразу после слова "אִכְפַּת-ихпАт".
⠀
︎Отвечая на второй вопрос (Что?/Кто?), мы всегда будем использовать предлог "מ
-МИ/МЭ".
⠀
︎Соответственно, используя местоимение,
мы должны использовать предлог "מ-ми" уже в склонненой форме
(מִמֶּנִּי, מִמְּך, מִכֶּם, מִמֶּנָּה, מֵהֶם).
⠀
︎Важно помнить, что в отличие от русского языка, слово "אכפת-ихпАт"
остаётся неизменным, а именно не склоняется по родам и числам.
К примеру возьмём следующее предложение:• לֹא אִכְפַּת
לִי מִזֶּה.
• ло ихпАт ли (ми)зЭ.
•
Мне это безразлично.
Ещё пример,
• לֹא אִכְפַּת
לָהּ מִמֶּנּוּ.• ло ихпАт
ла мимЭну.
•
Ей он безразличен.
⠀
︎Мы также можем убрать отрицательную частицу
לא или заменить её на "
כן (ДА)":
⠀
• אִכְפַּת
לִי מִזֶּה. /
כֵּן אִכְפַּת
לִי מִזֶּה.
⠀• ихпАт ли (ми)зЭ / кен ихпАт ли (ми)зЭ
• Мне это
небезразлично.
(I do care)
•
אִכְפַּתִּיּוּת - ихпатиЮт
•
Небезразличность
•
חוסר אִכְפַּתִּיּוּת - хОсэр ихпатиЮт
•
Безразличность
︎
Устойчивые выражения:
⠀
• "
לֹא אִכְפַּת לִי!" - "ло ихпАт ли"
⠀
"Мне всё равно"
"Мне "по барабану"
"Меня не волнуют"
"Мне безразлично"
"Меня не колышет"
⠀
• "
מָה אִכְפַּת לִי" - "ма ихпАт ли"
⠀
"Какая мне разница"
"Какое мне до этого дело"
⠀
Теперь проверь себя! Переведи на иврит следующее предложение:
• Если бы
ты мне был/а
безразличен/на, я бы не уговаривал/а тебя.
• אִם
לֹא הָיָה לִי אִכְפַּת מִמְּךָ (
מִמֵּךְ), לֹא הָיִיתִי מְשַׁכְנֵעַ (מְשַׁכְנַעַת) אוֹתְךָ (אוֹתָךְ).
2.7K viewsТренажер иврита, edited 08:02