2021-10-02 22:32:00
Нож, рот, тофу, сердце? Острый рот, сердце из тофу? 刀子嘴豆腐心
В этот раз разбираем не сленг, а сехоуюй или недоговорку 一 изречение, состоящее из иносказания и его раскрытия, которое обычно опускается
刀子嘴豆腐心 dāozizuǐ dòufuxīn 一 острый язык, но с добрым сердцем
刀子嘴豆腐心的人 dāozizuǐ dòufuxīn de rén 一 человек, который груб на словах, но мягок в душе
有些人就是天生的刀子嘴豆腐心, 虽然说话不好听, 但是处处都为你着想yǒuxiērén jiùshì tiānshēng de dāozizuǐ dòufuxīn, suīrán shuōhuà bùhǎotīng, dànshì chùchù dōu wèi nǐ zhuóxiǎng 一 некоторые люди от природы грубы на словах, хоть у них и доброе сердце, несмотря на то, что они говорят неприятные вещи - они всё равно о тебе заботятся
В полном виде эта недоговорка выглядит так:
刀子嘴,豆腐心 —— 嘴硬心软 dāozizuǐ, dòufuxīn —— zuǐ yìng xīn ruǎn
Есть тут любители тофу? Фото для вас :)
289 views19:32