2020-10-28 21:34:06
A street suffix
Перемещаясь по Лондону, я заметила, что названия улиц сопровождаются характерными повторяющимися словами.
Они называются
street suffixes, у английских улиц их может быть один - два, а может и вообще не быть. В Уэльсе они иногда образуются от валлийского и звучат ещё необычнее: Ffordd, Heol, Stryd, Cae.
Первоначальной причиной для различных обозначений является большая информативность (описание фич улицы прямо в названии).
Привожу самые примелькавшиеся и то, что они подразумевают:
Avenue - традиционно прямая дорога с линией деревьев или кустарников, идущих вдоль каждой стороны.
Close - тупиковая улица, иногда заканчивающаяся круговым разворотом (или он же в конце тупиковой улицы).
Court - короткая дорога, заканчивающаяся тупиком. Но, например, центральная Tottenham Court Road называется так из-за здания Tottenham Court и земель, по которым пролегает эта дорога.
Crescent - это полумесяц. И улица с соответствующим изгибом.
Drive (or short for driveway) - дорога для доступа к одной или неcкольким постройкам. Ещё может означать извилистые дороги и автомагистрали.
Gate - это слово на многих улицах Йорка происходит от норвежского слова "gata" (произносится как "garter"), что означает "улица". В Лондоне "gate" в названии чаще имеет отсылки к некогда существовавшим воротам или дамбам.
Grove - буквально это роща. Или дорога, рядом с которой обнаруживается скопление деревьев.
Hill - для холмистых дорог,
Brae в Шотландии
Lane - (полоса движения) это узкая дорога или улица, на которой обычно не бывает плеча для парковки. В ЮК часто так называют небольшую сельскую дорогу между полями, даже если там нет домов.
Mew - изначально термин обозначал королевские конюшни (которые были построены там, где держались королевские ястребы во время линьки). Позже так стали называться улочки, на которых располагались конюшни и каретные дома состоятельных людей XVIII и XIX века. Некоторые такие дорожки охраняются и сейчас весьма живописны.
Row - cлово используется в названиях улиц. А ещё означает дома, выстроенные так, что они, стоящие вплотную друг к другу выстраиваются в непрерывную линию (частое явление на Британских островах).
Street - улица, самое популярное обозначение
Way - путь, переулок
Полный список Лондонских street suffixes от подписчицы:
Acre, Alley, Almshouses, Approach, Arcade, Avenue, Bank, Barracks, Barrs, Broadway, Buildings, Burrows, Centre, Chambers, Churchyard, Circus, Cloisters, Close, Corner, Cottages, Court, Courtyard, Crescent, Crest, Croft, Cross, Dell, Dene, Down, Drive, Dwellings, Embankment, End, Entry, Estate, Fair, Field (Fields), Flats, Friars, Garages, Gardens, Garth, Gate, Glade, Glebe, Glen, Green, Grounds, Grove, Hall, Harbour, Heath, Highwalk, Hill, House (Houses), Hyde, Island, Lane, Lawn (Lawns), Lea, Locks, Mall, Manor, Manorway, Mansions, Market, Mead, Meadow (Meadows), Mews, Mount, Parade, Park, Passage, Path, Pavement, Pier, Place, Pleasaunce, Point, Quay, Rents, Rise, Road, Row, Side, Square, Staithe, Steps, Strand, Street, Terrace, Towers, Vale, Valley, View, Village, Villas, Walk, Way, Wharf, Works, Yard.
#uk #history #language
1.7K viewsedited 18:34