2021-03-26 11:26:31
Недавняя новость на Reddit
напомнила о посте, который мы задолжали подписчику.
(Да-да, админу можно написать по животрепещущим темам и получить ответ в личку или пост на тему. бесплатно, без регистрации, без СМС )
Так что еще немножно разовьем тему гендерной нейтральности (так вообще говорят?), коротенько затрагивавшуюся ранее тут: https://t.me/iti_gameloc/154
Что это вообще такое?
В 2008 году Европейский парламент стал одной из первых международных организаций, провозгласившей многояз. принципы по гендерно-нейтральным языкам.
Вот что нам говорит документ Европарламента:
Гендерно-нейтральный язык — это общий термин, по сути описывающий использование инклюзивного языка с целью "гендерной справедливости".
Основная задача его применения — избегать выбора слов, которые могут интерпретироваться как предвзятые или унизительные по отношению к конкретному индивиду.
Использование инклюзивного языка помогает уменьшить гендерные стереотипы, способствует социальным изменениям по достижению гендерного равенства.
А в чём, собственно, проблема, кто оскорблен и почему?
(Ну вдруг кто-то никак в толк не возьмет, о чем мы)
А вот например: в большинстве языков с грамматическим родом для слов, объединяющих оба пола, мужской родp используется как общая форма, а женский род относится только к женщинам. И вот это универсальное использование мужского рода стало восприниматься как дискриминация женщин (а потом — еще и всех, кто не мужчина и не женщина).
В 2019-м году в Washington Post
задавались вопросом, как правильно говорить о гомосексуальности, небинарности и гендерной нейтральности в языках с признаками рода?
Однозначного ответа, конечно, нет. Причем в статье разобрали примеры того, как развивался "инклюзивный язык" в испанском, арабском, немецком, французском, шведском, иврите...
А о русском ни слова.
Поэтому обратимся к статье ООН про учет гендерной специфики в устной и письменной речи.
Там как раз про русский.
С примерами разбираются такие общие рекомендации:
1. Избегайте дискриминационных высказываний, выражений с негативным оттенком и формулировок, подразумевающих гендерную предвзятость.
2. Если контекстуально требуется подчеркнуть пол/гендер, указывайте его в явном виде.
Тут же симпатичное примечание про феминитивы:
"некоторые феминитивы не следует использовать в официальной речи ни при каких обстоятельствах, так как они либо используются в значении «жена такого-то», либо являются разговорной/сниженной лексикой.
Примеры:
генеральша (жена генерала);
профессорша (1. жена профессора, 2. разг. женщина-профессор);
врачиха (разг. сниж. женщина-врач);
докторша (1. разг. женщина-доктор, 2. жена доктора)."
3. Если контекстуально пол/гендер не имеет значения, исключайте ненужные отсылки к нему.
А что в играх?
Да вот пока, похоже, всё так, как мы писали в 2019 году.
Официальные источники, которые обращают внимание на эту проблему, говорят примерно следующее:
наиболее практичный подход — полностью избегать явного указания гендера и сохранять нейтральный язык.
Этого можно добиться разными способами. Например:
Настоящее время.
Не "ХХХ побил(-а) рекорд", а "ХХХ ставит новый рекорд".
Безличные предложения и пассивный залог.
Не "она побила его рекорд", а "поставлен новый рекорд".
Уважительный тон: по возможности, нейтральное "вы" вместо "ты".
Не "ты побил(-а) мировой рекорд", а "вы побили рекорд".
А что касается подражания английскому "they", "они" могут использоваться и в русском языке. Но! С этим связаны различные проблемы, в том числе то, что подобная калька требует замены «я» на «мы» для множественного числа всех прилагательных и глаголов.
Это приведет к путанице в отношении того, сколько персонажей упоминается, и вообще будет выглядеть сомнительно. Однако стоит признать, что "Мы, Николай Второй..." всё же может работать в определенных ситуациях.
Что ж, пока продолжим "на нейтралках"
и будем следить за развитием событий...
1.2K viewsedited 08:26