Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Локализация игр

Логотип телеграм канала @iti_gameloc — Локализация игр Л
Логотип телеграм канала @iti_gameloc — Локализация игр
Адрес канала: @iti_gameloc
Категории: Софт, приложения , Игры
Язык: Русский
Количество подписчиков: 1.56K
Описание канала:

Локализуем игры с 1992 года
itieurope.com
Админ и маг: Юля @ninqueistar
Создатель и властелин (в прошлой эпохе): Антон
Заглядывайте в палантир: @localizer

Рейтинги и Отзывы

2.00

2 отзыва

Оценить канал iti_gameloc и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения 3

2022-06-16 13:05:24
453 views10:05
Открыть/Комментировать
2022-06-16 13:05:16 Если вдруг вы не знали, есть такая полезная штука — T-index.

Придумали ее в компании Translated (ModernMT, mateCAT, mateDub, mateSub — это все тоже они). T-index позволяет прикинуть «покупательскую способность» для вашего продукта или услуги по языкам и странам и выбрать первичные направления, куда направить усилия по локализации.

Игр как таковых там нет, но все равно может быть интересно покрутить настройки и посмотреть на предложенные варианты рынков и целевых языков.
Примеры того, как это работает, прилагаются:
469 views10:05
Открыть/Комментировать
2022-05-23 19:53:02
Содержание диссертации
283 viewsedited  16:53
Открыть/Комментировать
2022-05-23 19:48:24 А чтобы вы не подумали, что канал теперь сменит курс и резко отклонится от темы локализации (не сменит!), позвольте поделиться с вами серьезным документом непосредственно по теме локализации игр.

Эта работа некой Марины Фонтолан о роли локализации в индустрии видеоигр была обнаружена на просторах интернета случайно, но оказалась на удивление достойным чтивом. 

Полезно и для тех, кто пишет аналогичные курсачи и дипломы,
и для тех, кто занимается локализацией профессионально — как минимум, для копирования некоторых тезисов и нормативов во внутреннюю документацию вашей организации.

214 страниц, 2018-й год.
Очень много всего интересного. 
Судите сами:
https://repositorio.esocite.la/625/1/Marina%20Fontolan%20Final%20Dissertation.pdf
456 viewsedited  16:48
Открыть/Комментировать
2022-05-23 19:13:15 И снова "далекие новости" про инклюзивность.

Xbox при участии компании Sorenson запускает поддержку ASL (американского языка жестов) для слабослышащих. 

ASL теперь будет доступен в стримах на Твиче.
Объявили об этом во Всемирный день поддержки лиц с ограниченными функциональными возможностями. 

Кстати на тему доступности. 
Поскольку у нас канал о локализации игр, то и разговор ведем в основном о различного вида субтитрах и альтернативных способах передачи речи.
Но по-хорошему, вопрос доступности и инклюзивности игрового опыта касается не только слабослышащих геймеров.
У людей существуют самые разные проблемы в организме, препятствующие условно нормальному потреблению контента.
А посему вопрос к заядлым ПК-боярам и сочувствующим:
у кого какая годная клавиатура? Чтоб лучезапястным суставам послабление было...
Иными словами, админу @ninqueistar пора менять клаву. Посоветуете? Можно в личку, можно в чате. Спасибо.
415 viewsedited  16:13
Открыть/Комментировать
2022-05-20 16:13:50 #TranslatorsInTheCredits

Из рубрики "далекие новости".
В забугорных интернетах набирает обороты движение за то, чтобы указывать переводчиков в титрах к локализованным играм.

Сейчас переводчиков в титрах указывают, но редко. Цель движения: отдать должное переводчикам, которые делают игры глобально доступными.

Подробнее в Slator: https://slator.com/online-movement-pushes-that-translators-be-named-in-game-credits
488 views13:13
Открыть/Комментировать
2022-05-04 14:35:56 Cегодня в 18:00 CEST состоится очередной бесплатный вебинар Lingoport на тему проблем интернационализации.

Для кого: инженеры по локализации, менеджеры по локализации, менеджеры по продукту. Также полезно для инди-разработчиков игр.

Не факт, что сегодня преподнесут новый материал по теме. Пару лет назад мы уже давали ссылку на ознакомительный гид Lingoport по багам интернационализации.

Но если предпочитаете усваивать (или повторять) материал слушая, а не читая, то вот ссылка на регистрацию на вебинар.
204 views11:35
Открыть/Комментировать
2022-05-01 18:21:52 Пользуясь случаем, также напоминаем про библиотеку кодов по ISO 639 (это международный стандарт, содержащий сокращения названий языков).

Можно посмотреть двухбуквенные и четырехбуквенные коды например здесь:
https://www.fincher.org/Utilities/CountryLanguageList.shtml
278 viewsedited  15:21
Открыть/Комментировать
2022-05-01 18:21:08
А вот как сделано в Gmail.
283 views15:21
Открыть/Комментировать
2022-05-01 18:20:28
То есть, как-то так это может выглядеть.
287 views15:20
Открыть/Комментировать