Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Французский Каждый День | French Every Day

Логотип телеграм канала @frencheveryday — Французский Каждый День | French Every Day Ф
Логотип телеграм канала @frencheveryday — Французский Каждый День | French Every Day
Адрес канала: @frencheveryday
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 5.54K
Описание канала:

Здесь мы живём французским!🇫🇷
Французский в картинках - https://t.me/frenchpictures
Мой канал для души - https://t.me/lovehappydesire
По вопросам рекламы - @petrkaz

Рейтинги и Отзывы

3.00

3 отзыва

Оценить канал frencheveryday и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 2

2022-07-24 15:11:51 ​​RACONTER DES SALADES /раконтэ дэ салад/ - врать, вешать лапшу на уши

Arrête de me raconter des salades! Прекрати мне врать!
1.8K views12:11
Открыть/Комментировать
2022-07-18 13:16:24 ​​C’EST LE JOUR ET LA NUIT /сэ лё жур э ла нюи/ - «это день и ночь», небо и земля, совершенно разные люди/вещи
2.1K viewsedited  10:16
Открыть/Комментировать
2022-07-15 17:05:00 Всем привет! Сегодня хочу порекомендовать вам классный YouTube-канал, где автор поставил себе цель выучить французский за 6 месяцев

И делает он это в реальном времени - вместе с вами.

На канале каждую неделю выходят отчетные видео о процессе изучения языка, а также полезные практические уроки. Вы можете наблюдать за ним и учиться вместе с ним - вот что значит живое и эффективное изучение языка

Ссылку на канал прикрепила, давайте посмотрим, получится у него или нет?)
2.0K views14:05
Открыть/Комментировать
2022-07-14 12:05:11 ​​La Fable des Gros Cailloux

История о булыжниках

Pour expliquer à ses étudiants « la bonne gestion du temps », un vieux professeur sortit un pot de verre, qu’il avait préalablement rempli de gros cailloux. Чтобы объяснить своим студентам, как правильно управлять своим
временем, старый учитель вытащил стеклянную банку, которую он заранее наполнил булыжниками.

Il demanda alors à ses élèves : « Est-ce que ce pot est plein ? » Он спросил своих учеников: «Эта стеклянная банка полная?»

Tous répondirent : « Oui ! » Все ответили «Да!»

Alors il versa des graviers sur les gros cailloux et les fit descendre jusqu’au fond du pot. Тогда он насыпал гальку на булыжники и она опустилась на дно банки.

Il redemanda à ses élèves : « Est-ce que ce pot est plein ? » Он спросил учеников «Эта банка полная?»

Prudent, l’un d’eux répondit : « Probablement pas ! » Один из них осторожно ответил: «Наверное, нет!»

Il versa cette fois du sable dans le pot pour combler les espaces entre cailloux et graviers, et questionna à nouveau. Cette fois, les élèves répondirent en choeur : « Non! »

В этот раз он насыпал в банку песка, чтобы тот заполнил пространство между булыжниками и галькой и снова спросил своих учеников. В этот раз ученики хором ответили «Нет!».

Et comme ils s’y attendaient, le prof versa le pichet d’eau qui était sur la table et remplit le pot à ras bord. И как они ожидали, учитель взял кувшин воды, который стоял на столе и наполнил банку до самых краев.

« Quelle grande vérité nous démontre cette expérience ? »  demanda le professeur.
«Какую великую истину нам показывает этот опыт?» - спросил учитель.

« Cela démontre que même lorsque l’on croit que notre agenda est complètement rempli, si on le veut vraiment, on peut y ajoute plus de rendez-vous, plus de choses à faire » s’aventura un des élèves.
«Это показывает нам, что даже если нам кажется, что наш график дня заполнен, мы все равно можем добавить ещё больше встреч и других дел, если действительно этого хотим » - рискнул ответить один из учеников.

« Non », répondît le vieux prof. « La grande vérité que nous démontre cette expérience est la suivante : si on ne met pas les gros cailloux en premier dans le pot, on ne pourra jamais les faire entrer tous, par la suite. »

«Нет», - ответил учитель - «Великая истина, которую нам показывает этот опыт, заключается в следующем: если мы сначала не положим большие булыжники в банку, мы никогда не сможем вместить туда все компоненты ».

Il y eut un profond silence, chacun prenant conscience de l’évidence de ces propos.

Воцарилась тишина, каждый обдумывал слова учителя.

Le vieux prof leur dit alors : « Quels sont les gros cailloux dans votre vie : votre santé, votre famille, vos ami(e)s, faire ce que vous aimez, apprendre, défendre une cause…? L’important est de mettre les gros cailloux en premier dans sa vie, sinon on risque de la remplir de peccadilles. »

Учитель сказал: «Что является булыжниками в вашей жизни: ваша здоровье, семья, друзья, любимое дело, учеба, достижение целей? Важно поместить эти булыжники на первое место в вашей жизни, иначе мы рискуем заполнить ее пустяками».
1.6K views09:05
Открыть/Комментировать
2022-07-05 11:21:54 ​​ÂME SŒUR

/ам сёр/ - родственная душа, вторая половинка

C'est mon âme sœur, j'en suis 100 % sûr. Это моя родственная душа, я уверен на 100 процентов.
1.8K views08:21
Открыть/Комментировать
2022-06-28 13:48:12 Выражения и слова на тему «Фитнес»

FAIRE DU SPORT /фэр дю спор/ - заниматься спортом

Pourquoi tu m'obliges à faire du sport ?

Почему ты меня заставляешь заниматься спортом?

S’ENTRAÎNER /сантрэнэ/ - тренироваться

Le coach me laisse m'entraîner avec l'équipe de foot. Тренер разрешает мне тренироваться с командой по футболу.

FAIRE DU JOGGING /фэр дю джогин/ - бегать трусцой

Arkady aime faire du jogging les lundis et mercredis soirs.

Аркадий любит бегать трусцой вечером по понедельникам и средам.

NAGER /наже/ - заниматься плаванием

J'ai commencé à nager. Я начала заниматься плаванием.

L’EXERCICE /экзерсис/ - тренировка

C'est un bon exercice pour elle. Для неё это отличная тренировка.
2.2K views10:48
Открыть/Комментировать
2022-06-25 11:11:00 ​​В Москву снова пришла жара - LA CHALEUR /шалёр/.

Надеюсь, мы все быстро привыкнем к ней - S’ACCLIMATER À LA CHALEUR /саклиматэ а ля шалёр/.

А вы чувствительны к жаре ÊTRE SENSIBLE À LA CHALEUR /сансибле а ля шалёр/?
2.2K views08:11
Открыть/Комментировать
2022-06-21 18:00:08 Признайтесь: вы хотели когда-нибудь эмигрировать? Например, во Францию? Аня Кавалли, автор канала @fuckingfrench и преподаватель французского, тоже долго думала о переезде, сомневалась, переживала, но в итоге уехала в свой любимый французский город.

И нет, это не Париж, а Марсель. На своём канале Аня рассказывает про регионализмы (в первую очередь южные словечки и выражения), марсельскую жизнь, а ещё про перевод на французский «Гарри Поттера» и других культовых саг, сленге, верлане, устойчивых выражениях, французской культуре и литературе.

Маленькая Франция в вашем телеграме: https://t.me/fuckingf
641 views15:00
Открыть/Комментировать
2022-06-21 11:11:00 Il était une fois quatre individus qui s’appelaient Tout le monde, Quelqu’un, Chacun et Personne.

Однажды жили на свете четыре человека, которых звали «Все», «Кто-то», «Каждый» и «Никто».

Il y avait un important travail à faire et l’on avait demandé à Tout le monde de le faire. У них была важная работа, и они попросили «Всех» сделать ее.

Tout le monde était persuadé que Quelqu’un le ferait. «Все» были убеждены, что «Кто-то» делал эту работу.

Chacun pouvait l’avoir fait. Mais ce fut Personne qui le fit. «Каждый» мог это сделать. Но получилось так, что «Никто» этого не сделал.

Quelqu’un se fâcha, car c’était le travail de Tout le monde! «Кто-то» разозлился, потому что это была работа для «Всех».

Tout le monde pensa que Chacun pouvait le faire. «Все» думали, что «Каждый» может это сделать.

Et Personne ne doutait que Quelqu’un le ferait. Finalement, Tout le monde fit des reproches à Chacun parce que Personne n’avait fait ce que Quelqu’un aurait pu faire.

И «Никто» не сомневался, что «Кто-то» это сделал. В конце концов, «Все» обвинили «Каждого», потому что «Никто» не сделал то, что «Кто-то» мог сделать.

Moralité : sans vouloir engueuler tout le monde, il serait bon que chacun fasse ce qu’il doit, sans nourrir l’espoir que quelqu’un le fera à sa place.

Мораль: вместо того, чтобы сетовать на всех, лучше каждому делать то, что он должен без надежды на то, что кто-то сделает это за него.

Source: https://www.psychologies.com/amp/Planete/Vivre-Ensemble/Articles-et-Dossiers/Petits-contes-a-mediter
105 views08:11
Открыть/Комментировать
2022-06-16 10:00:11 Выражения со словом LE SENS - смысл.


AVOIR DU SENS /авуар дю санс/ - иметь смысл

C'est la seule chose qui a du sens. Это единственная вещь, которая имеет смысл.

DONNER DU SENS À - /донэ дю санс/ - придавать смысл чему-то

C'est ce que nous faisons ici... donner du sens à ce que personne ne peut expliquer. Вот что мы тут делаем… мы придаём смысл тому, чему никто не может найти объяснение.

CHERCHER UN SENS /шершэ ан санс/ - искать смысл

Vous vous trompez à chercher un sens là où il n'y en a pas. Вы ошибаетесь, ища смысл там, где его нет.
612 views07:00
Открыть/Комментировать