2021-03-06 12:03:00
Эта история показывает, почему Март считается месяцем «сумасшедших». Приятного чтения!
Alors qu’il s’en allait faire paître son troupeau de moutons, un berger rencontra Mars sifflotant et tout guilleret en ce début de mois.
Во время выпаса овец пастух встретил Март, который весело насвистывал в начале своего месяца.
Il venait de succéder à Février et il était heureux d’être là. Он следовал за Февралем, и был очень счастлив вступить в свои права на земле.
- " Bonjour pasteur, dit le mois nouveau. Vers quels verts pâturages t’en vas-tu avec tes moutons ? "
«Здравствуй, пастух, - говорит новый месяц. - Через какие зелёные пастбища ты пойдёшь со своими овечками?»
- " Aujourd’hui, répond le vieil homme, je vais dans la montagne. "
«Сегодня, - отвечает старик. - Я иду в горы».
- " C’est très bien ! " lui dit Mars avec une étincelle coquine dans le regard.
«Очень хорошо!» - говорит ему Март с игривой искрой во взгляде.
Mais le pasteur qui est un très vieil homme plein d’expérience se méfie et comprend sans peine les intentions de Mars. Но пастух, будучи очень старым и опытным человеком, не доверяет Марту и знает все его намерения.
Au lieu de monter dans la montagne, il s’en va dans la plaine. Вместо того, чтобы подняться в горы, он спускается в равнину.
Le soir en rentrant vers la bergerie, il rencontre Mars trempé des pieds à la tête et avec les cheveux en bataille. Вечером возвращаясь в овчарню, пастух встречает лохматый Март, который был в полном замешательстве.
- " Alors, quelles nouvelles de cette journée ? " demande Mars au pasteur.
«Ну, какие новости на сегодня?» - спрашивает Март у пастуха.
- " Rien de bien spécial. Je suis allée dans la plaine et il a fait un temps superbe. ".
«Ничего особенного. Я пошёл в равнину и замечательно провёл время».
Mars se mord les lèvres pour ne rien dire et avec son plus joli sourire il demande au pasteur : Март прикусывает губу, чтобы ничего не сказать и со своей самой милой улыбкой спросил пастуха:
- " Et demain ? Où comptes-tu aller ? " «А завтра? Куда ты думаешь пойти?»
- " Demain ? Je retourne dans la plaine. L’herbe est grasse et mes brebis semblent l’apprécier. " «Завтра? Я возвращаюсь в равнину. Трава сочная, и мои овечки ее оценят».
- " Tu fais bien. " dit le jeune homme sur un ton malicieux.
«Правильно делаешь» - проказливо говорит молодой человек.
Le lendemain matin, Mars se précipite vers la plaine afin d’y faire une tempête. На следующий день с утра Марс торопится к равнине чтобы устроить снежный шторм.
Mais notre pasteur au lieu d’aller dans la plaine, grimpe dans la montagne avec son troupeau. Но наш пастух вместо того чтобы идти к равнине, забирается в горы вместе с овцами.
Le soir, lorsqu’il retrouve Mars, celui-ci est tout refroidi. Вечером он встречает Март, который находится в замешательстве.
Mais il essaye de n’en laisser rien paraître. Il lui demande sur un ton suave : Но он не показывает виду и спрашивает самым учтивым тоном:
- " Et alors, aujourd’hui ? Comment cela a-t-il été ? " «А сегодня? Каково тебе было?»
- " Aussi bien que possible. Je suis allé sur la montagne et il y avait un très beau soleil. " «Лучше чем это было возможно. Я пошёл в горы и там светило солнышко».
Mars fait la moue. Март надулся.
- " Et demain ? Où iras-tu ? " demande-t-il ? «А завтра куда пойдёшь?» - спрашивает он.
- " Demain, je retourne dans la plaine ; j’ai vu ce soir certains nuages derrière la montagne et il se pourrait qu’il pleuve. Je ne veux pas prendre de risques. " «Завтра я вернусь в равнину. Сегодня вечером я видел тучи за горами и кажется, будет дождь. Я не хочу рисковать».
- " Bien pensé ! " dit le jeune homme. «Хорошая мысль!» - говорит молодой человек.
Le jour suivant il va donc dans la plaine pour y faire des bourrasques alors que notre berger grimpe allègrement dans la montagne avec ses moutons. На следующий вечер Март направляется в равнину, чтобы устроить там шквалистый ветер, тогда как наш пастух радостно взбирается на гору со своими овцами.
885 views09:03