Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

kakrodnoy (ex english yopta)

Логотип телеграм канала @english_yopta — kakrodnoy (ex english yopta) K
Логотип телеграм канала @english_yopta — kakrodnoy (ex english yopta)
Адрес канала: @english_yopta
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 24.41K
Описание канала:

Экосистема прокачки английского для любых целей даже с нуля. Подготовим к IELTS и ЕГЭ. Оставляй заявку на тест уровня и демо, все покажем и расскажем.
Это бесплатно:
👉️ https://clck.ru/32oUKZ

Рейтинги и Отзывы

3.33

3 отзыва

Оценить канал english_yopta и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 5

2022-10-30 17:50:46
артикли — одна из самых мутных тем в английском. давайте проверим, насколько вы здесь ориентируетесь.

____________ climate is changing, some scientists say.
Anonymous Quiz
8%
a
45%
the
47%
ничего тут не нужно
2.2K voters3.6K views14:50
Открыть/Комментировать
2022-10-26 15:40:30 нет сил решать важные вопросы, и вместо этого вы целыми днями прокрастинируете?

нашли красивые идиомы, чтобы описать это состояние на английском.

to rearrange the deckchairs on the Titanic — заниматься ерундой, игнорируя важные дела.

сразу два новых слова: deck — палуба, deckchair — шезлонг. дословно переводится как «переставлять шезлонги на Титанике», то есть делать бесполезное дело вместо того, чтобы столкнуться с реальными проблемами.

вспомните, как хватаетесь за любое незначительное задание, только бы не касаться действительно горящих вопросов. сразу на столе убраться хочется, посуду помыть, петли на двери смазать, а то что она скрипит уже шестой год.

— why do you watch these ridiculous webinars on learning English in two hours? you have an exam in a week, stop rearranging the deckchairs on the Titanic.

— the mayor and the city council sit up in their offices with their social programs that don't work. they're rearranging deck chairs on the Titanic.

to fiddle while Rome burns

значение то же, но идиома отсылает к другой катастрофе — великому пожару Рима. есть легенда, что тогдашний император Нерон вместо того, чтобы руководить спасением города, разоделся в театральный костюм, играл на лире и читал поэму о гибели Трои. в идиоме же лира почему-то превратилась в скрипку (fiddle — скрипка, играть на скрипке).

— the boss invited a motivational coach instead of facing the real problem with our wages. he fiddles while Rome burns.

— climate change is upon us, and our leaders just fiddle while Rome burns.


а вообще желаем вам поменьше прокрастинировать, побольше читать наши посты и быть умницами.
5.6K views12:40
Открыть/Комментировать
2022-10-24 17:10:27
5.3K views14:10
Открыть/Комментировать
2022-10-23 14:50:31 можно ли подготовиться к IELTS самостоятельно и бесплатно?

у вас мало времени, мы в вас это ценим (с), поэтому сразу короткий ответ: да, конечно можно.

самостоятельно можно научиться чему угодно, если соблюсти 3 на первый взгляд нехитрых условия.

— много свободного времени

даже не так — очень много свободного времени. слово «очень» нужно, чтобы компенсировать все ошибки, которые обязательно придется совершить на пути к достижению цели. когда что-то делаешь самостоятельно, то неминуемое поломаешь не один десяток копий на том, чего можно было избежать, будь у тебя преподаватель или наставник. но если есть время эти ошибки совершать и потом на них учиться — ради бога.

— лютейшая мотивация

она же — способность не останавливаться и продолжать делать то, что может быть изначально ошибочно и малоэффективно. она же умение долго и упорно работать без какого-то видимого результата. она же бескрайний энтузиазм, частенько не основанный на ни чем конкретно. сразу спойлер: это все встречается довольно редко и только у очень одержимых людей. в хорошем смысле.

— дисциплина 10/10

у каждого есть опыт в заряженном состоянии взяться за дело, 2-3 дня выдавать свой максимум, а через неделю забить на начатое так плотно, что следующая попытка будет дай бог года через 3. дисциплина — это способность начать и продолжать ни смотря ни на что. даже если лень, если устал или просто плохое настроение. даже если «чет результатов нет».

знаете, в чем трюк? что обучение «самостоятельно и бесплатно» работает только если одновременно работают сразу 3 этих условия. 2/3 уже недостаточно, нужно сразу все. а это крайне редкое сочетание.

еще раз мысль из начала: все всегда можно сделать самому, но в то же время почти всегда рациональнее, быстрее и эффективнее действовать с помощью тех, кто в этом понимает. это работает везде: если хочешь научиться играть на гитаре, плести корзинки или прокачивать soft skills.

ничему из этого не учим, но эффективно и быстро подготовить к IELTS сможем. что у нас будет:

30+ уроков для отработки каждой части;

50+ заданий с проверкой и обратной связью на всех тарифах;

свободное расписание и занятия на онлайн-платформе;

уроки с преподавателем по удобному графику;

разговорный клуб для практики общения и социализации;

поддержка в чате почти 24/7;

фильмы и сериалы в оригинале на все время обучения, чтобы прокачать английский даже на отдыхе.

как всегда, бесплатное тестирование и демо-доступы, чтобы попробовать и оценить подачу. мы кота в мешке никогда не продавали и не планируем начинать.

прочитать подробности, оставить заявку на бесплатный тест и демо- можно по ссылке:

 https://englishyopta.com/ielts?utm_source=telegram&utm_medium=post&utm_campaign=sale&utm_content=inform&utm_term=samostoyatelno
5.7K views11:50
Открыть/Комментировать
2022-10-22 14:20:26
недавно пересматривали "Twin Peaks" и встретили шутку, которая померла в русской озвучке.

именно поэтому топим за то, чтобы вы смотрели фильмы и сериалы в оригинале. но вообще мы тут не нравоучения читать пришли, а спросить вас, как бы вы адаптировали эту шутку на русский язык. собственно, вот она:

Купер: — this coffee tastes like mud.
официантка: — it was grounded this morning!

как это перевести на русский так, чтобы сохранить игру слов с mud-grounded? ждём ваших вариантов.
5.2K views11:20
Открыть/Комментировать
2022-10-20 16:40:31 всегда удивляло это наше: «я подстригся», «я сделала ноготочки», «я вылечил зуб». ну нихрена мы самостоятельные. а парикмахер, мастер маникюра и дантист в это время просто рядом стояли?

и если в русском языке фраза «мне подстригли волосы» звучит как-то коряво, то в английском для подобных предложений есть специальная форма:

 to have/get something done

— I got my hair cut.
— I had my nails done.
— I got my tooth fixed.


ну вот, другое дело. каузативная форма даёт понять, что действие было совершено не нами. при этом из контекста обычно понятно, кто это действие совершили. но если хотим лишний раз подчеркнуть действующее лицо — пожалуйста. нужно чуть сменить шаблон:

 to have somebody do something

— shit, my hair is like a broom. I’ll have my hairdresser fix it next week.
— I used to bite my fingernails but now I have an extremely expensive manicurist do them twice a month. so every time I want to bite them, I think about the price.
— let’s have this nerd do our homework.


будьте умницами и уважайте чужой труд.
5.9K views13:40
Открыть/Комментировать
2022-10-19 14:30:43 как выразить злость на английском?

чувствуете раздражение, ненависть, ярость, но как об этом сказать — не догадываетесь? устраивать destroy не будем (по крайней мере, не на людях), а вот где разница между словами, описывающими злобу — разберёмся.

anger, angry — самоё простое выражение злобы, словечко уровня A2. небольшое чувство обиды, о котором нужно забыть. то есть, вы чувствуете злобу, зубы скрипят, кулаки сжимаются, но всё крушить вы пока что не готовы.

— I did feel angry when they told me the results, but, after all, it was me who hadn't prepared in advance.
— she wasn't angry when I told her I was filing for divorce. she just threw me out, without saying anything.


fury, furious — а вот когда приходит ярость, тогда начинается веселье. вы веселитесь, остальные со страху лезут под стол. кембридж так и говорит: fury = extreme anger.

— the fans were furious when they found out Ariel was black. I don't know, I'd prefer her Asian.
— he was so furious after the accident that he couldn't think straight. he called another driver a moron despite the fact he was to blame.


rage — по степени интенсивности rage (чаще всего переводится как «гнев») очень близок fury. в этот же ряд слов попадает и wrath — один из семи смертных грехов и, к тому же, слово из литературного английского.

кстати, для книжных червей — личность из «Билли Миллигана», отвечавшую за контроль гнева, звали Ragen (но слова такого в английском нет). и если вам вдруг понадобится описать бушующую стихию, raging тоже подойдёт.

— the storm was raging outside, so we didn't want to come out of our cosy mountain house.
— I feel the rage and I just can't hold it.


red mist — ну и плюшечка для дочитавших до конца — идиома! вы же так любите идиомы, правда? red mist — это та самая пелена, почти состояние аффекта, мешающее вам to think straight.

— a red mist descended and he punched a grinning bartender in the face.

выражайтесь литературней и направляйте свою злость в нужное русло.
6.3K views11:30
Открыть/Комментировать
2022-10-16 16:40:00
6.6K views13:40
Открыть/Комментировать
2022-10-14 15:17:52 ​​кто помнит разницу между "in time" и "on time"?

хоть инфа базовая и несложная, забывается быстро. давайте разбираться.

 on time — пунктуальное и чёткое. используется, когда что-либо происходит точно по расписанию или в запланированное время. минута в минуту.

— their planes usually arrive on time.
— she arrived on time, at 10 a.m.


 in time — уже не такое чёткое и конкретное. in time означает «попадание» в установленные временные рамки. написали диплом за ночь до защиты? вы сделали это "in time". и ваш однокурсник-задрот, написавший диплом ещё полгода назад, тоже сделал это "in time". в итоге вы оба попали в заданный срок.

— we are sure that Dima will finish the work in time. he is such a nerd.
— I almost forgot to wish my grandma a happy birthday. luckily, I remembered in time.


итог: on time — про конкретное обговорённое время и расписание. если вы пришли на встречу on time — вы пришли минута в минуту. in time — про временные рамки. если вы пришли на встречу in time — вы как минимум на неё не опоздали, возможно даже пришли заранее.

бонус: выражение "just in time" — как раз вовремя.

— he was going to leave, but she came just in time.

желаем вам всегда быть in time. ну или хотя бы on time, если приходить заранее — не ваша коронка.
7.2K views12:17
Открыть/Комментировать