Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Pamplemousse

Логотип телеграм канала @un_pamplemousse — Pamplemousse P
Логотип телеграм канала @un_pamplemousse — Pamplemousse
Адрес канала: @un_pamplemousse
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 3.71K
Описание канала:

Научу тебя говорить по-французски без ошибок и чувствовать себя своим во Франции.
Присоединяйся https://franchoucha.ru
Ведет канал Айшету Шейх @aishetu

Рейтинги и Отзывы

2.50

2 отзыва

Оценить канал un_pamplemousse и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 3

2022-06-20 11:20:37 Всем привет!

Последнее место на Votre week-end en français! У нас подобралась отличная компания, с которой мы на природе будем жить по-французски уже в эти выходные.

Присоединяйтесь и вы к нашим французским беседам,играм,песням и пляскам на свежем воздухе. То,что нужно этим летом,чтобы вдохновиться:)

Посмотрите!

Пишите @aishetu, чтобы записаться. А здесь читайте все подробности.
262 views08:20
Открыть/Комментировать
2022-06-19 10:25:35 Французский институт предоставляет доступ к серии фильмов. Не пропустите!
770 views07:25
Открыть/Комментировать
2022-06-19 09:48:01 Сейчас сезон вишни,а значит и вишневых пирогов. Будь я во Франции, то мне скорее всего удалось бы без особых сложностей купить un dénoyauteur- выдавливатель косточек, но я не там, поэтому купила летом замороженной вишни! Если вы где-нибудь видели un dénoyauteur в магазинах в Петербурге, а не на озоне-смело пишите, а пока что расскажу вам о косточках и зернышках.

Итак, un dénoyauteur от слова un noyau- косточка, но есть и un pépin и une graine и даже un grain. В чем разница?

Une graine- это то,что вы сажаете в землю, так что если речь не идет о вашем огороде, то остаются два варианта: un noyau et un pépin.

Если вы посадите в землю un grain,то абрикосовое дерево точно не вырастет, да и апельсиновое тоже. Ведь un grain- это то,что вы пожинаете- un grain de café, de blé, d'orge, de sel.

Если в фрукте/овоще/ягоде есть всего одна косточка, то это un noyau.

Если их несколько, то говорят уже о pépins.

Сразу оговорюсь,что un pépin также встречается в разговорной речи в значении проблема, неприятность. Вам могут сказать:" j'ai un pépin".

А теперь проверьте себя: il y a un noyau dans un abricot , des pépins dans une pomme, un noyau dans une cerise, des pépins dans du raisin et pas de dénoyauteur dans les magasins!
733 viewsedited  06:48
Открыть/Комментировать
2022-06-18 10:23:25 Спасибо вам большое за участие в опросе.
Французам трещина по форме напомнила бы ящерицу, именно поэтому они и называют трещину- une lézarde. В данном случае почему-то была выбрана форма женского рода, так что не забывайте,что существует и мужская особь-un lézard. От последней образован чудный глагол- lézarder-дословно ящериться.
Эти холоднокровные просто обожают нежиться на солнце,так что если и вы не обходите стороной такие забавы, то обязательно запомните это слово. J'espère lézarder cet été!
800 viewsedited  07:23
Открыть/Комментировать
2022-06-17 17:19:52
Что вы видите в трещине на фотографии?
Anonymous Poll
32%
График увеличения цен на растительное масло
7%
Ящерицу
33%
Молнию
29%
А я вот люблю на облака смотреть, а не на трещины
298 voters855 views14:19
Открыть/Комментировать
2022-06-17 17:18:34
Вы наверняка помните тесты Роршаха, где вам предлагалось увидеть нечто в чернильных пятнах. Так вот предлагаю вам тест на франкофонность. Что вы видите в этой трещине?
825 viewsedited  14:18
Открыть/Комментировать
2022-06-16 14:58:50 Всем привет! Кому последнее место на французский выезд Votre week-end en français? Много французского, игр и хорошего настроения! Пишите @aishetu
508 viewsedited  11:58
Открыть/Комментировать
2022-06-16 09:00:42 Меня окружают не только потрясающие студенты, но и коллеги, с которыми можно хоть на край света. Одна из них Юля Иванова-преподаватель с огромным стажем, которая никогда не останавливается на достигнутом.

Я всегда восхищалась её работоспособностью, увлеченностью своим делом и профессионализмом. Я уверена,что мне есть чему у неё поучиться.

Помню, когда мы работали вместе во Французском институте, она проходила обучение,чтобы стать преподавателем русского как иностранного, потом она увлеклась психологией и недавно я узнала,что она стала дипломированным психологом. Отсюда и название её канала Психо&Лингвист. Она подскажет вам как избавиться от языкового барьера, научиться говорить уверенно даже на те темы, в которых вы плохо разбираетесь,расскажет о происхождении слов так,чтобы вы больше не путали décider и résoudre, да и просто поделится своей неиссякаемой любовью к французскому!
660 views06:00
Открыть/Комментировать
2022-06-15 14:36:57 Как бы вы перевели на французский слово "налог"? Первое,что приходит многим студентам в голову- это une taxe, что не совсем верно. Правильнее сказать,что une taxe-это пошлина, а un impôt-налог.


Un impôt платится не за какую-то конкретную услугу или возможность чем-то пользоваться, а в целом считается вашей обязанностью как гражданина участвовать в финансировании государственного бюджета. Если вы француз, то будете платить l'impôt sur le revenu-налог на прибыль. Напомню,что во Франции прогрессивная шкала налогооблажения, и государство может забирать у вас до 45 % ваших доходов.

Une taxe вы платите за что-то конкретное, за вощможность чем-то пользоваться. Например,за право иметь собственность (la taxe foncière), за покупку каких-либо продуктов французы платят la TVA или по-русски НДС.

Есть еще третий вариант-la redevance. Это сумма, которую вы платите с определенной регулярностью за право использовать услугу: за патент, франшизу итд...Чаще всего гогорят о redevance audiovisuelle. Если у француза дома есть телевизор и он платит la taxe d'habitation, то он также платит государству деньги на развитие центрального телевидения (138 евро в месяц, если быть точным). Есть и хорошая новость-в этом году правительство намерено избавиться от этого налога.
88 views11:36
Открыть/Комментировать
2022-06-14 18:36:09 Продолжаю рассказывать о своих летних приключениях. Я наконец-то смогла выбраться загород, но забыла,что там бывают комары. Сначала мы были вдвоем и подумали,что чудесно пообедаем на террасе. Но через минуту мы были окружены облаком комаров. Пришлось дождаться друзей,чтобы эти насекомые как-то рассредоточились между нами. Итог- я вся искусана и чешусь.

Как рассказать об этом по-французски?

Комар-un moustique

Этот гад кусает-piquer.

Piquer - также переводится как жалить и укалывать. Все дело в этом дурацком хоботе, который буквально вонзается в ни в чем неповинных людей. Так что можно вполне сравнить это с уколом у врача-une piqûre. Если не любите врачей, вспомните о том, как пикируют самолеты. Тем более что этот глагол произошел от нашего piquer.

Итак, мы можем сказать,что les moustiques m'ont piqué de partout. Всю меня искусали.

Чесаться- gratter

Et maintenant je me gratte- и теперь я чешусь. Хотя мама говорила,что лучше этого не делать, а приложить подорожник, но мудрость приходит с опытом.
589 viewsedited  15:36
Открыть/Комментировать