2022-03-31 17:06:54
Часто слышу призывы к поддержанию
баланса между работой и личной жизнью. С этим у меня плохо обстоят дела, так как со многими студентами мы успели подружиться, а без разработки новых курсов не обходится ни один вечер. Нашли вы баланс или нет мне кажется важным напомнить,что баланс по-французски
équlibre, а никак не
une balance.
Une balance от
лат. bilanx, то есть две чаши, которые использовались для определения веса или попросту весы.
Наши две чаши могут не только находиться в статичном положении, но и раскачиваться. Отсюда глагол
balancer-качать или бросать.
Бросить как и в русском можно не только слово, но и человека. С той разницей,что речь идет не о разрыве отношений, хотя косвенно это так, а о донесении информации.
Ценители творчества Angèle могли вспомнить песню
balance ton quoi, посвященную движению
balancetonporc (разоблачи свинью или сдай своего насильника), благодаря которому многие женщины смогли открыто заявить об агрессии в их адрес!
В любом случае ни одна из этих
balance не позволит вам рассказать о том,что вы обрели дзен. Лучше скажите,что
vous avez trouvé l'équilibre или же
vous avez amélioré l'équilibre entre votre vie professionnelle et vie privée.
Ps всех стремящихся к балансу зову на свои курсы и мероприятия. Скоро опубликую актуальный список)
1.5K viewsedited 14:06