2021-11-08 13:04:25
Если коллаборировать, то только с очень приятными человеками.
Например, с Аней из Fucking French
Мы нашли 8 английских поговорок, перевели и подобрали к ним французские аналоги.
1.
Английский: If ifs and ands were pots and pans, there'd be no trade for tinkers - если бы «если» да «кабы» были горшками и сковородками, то для рук лудильщиков не было бы работы
Французский: Avec des si, on mettrait Paris en bouteille - с разными если да кабы можно бы засунуть Париж в бутылку
Русский: Если бы да кабы, выросли б в носу грибы
2.
Английский: If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch - если слепой ведет слепца, оба свалятся в канаву
Французский: Si un aveugle guide un aveugle, tous les deux tomberont dans le trou - если слепой ведёт слепца, оба свалятся в дыру/яму
Русский: Слепой слепому не указ
3.
Английский: Sow the wind, reap the whirlwind - посеешь ветер — пожнёшь бурю
Французский: Qui sème le vent, récolte la tempête - кто сеет ветер, тот пожнёт бурю
Русский: Что посеешь, то пожнёшь
4.
Английский: Like father, like son/like master, like man/like mother, like daughter - каков отец, таков и сын и тд
Французский: Tel père, tel fils/tel maître, tel valet/telle mère, telle fille- каков отец, таков и сын; каков хозяин, таков и слуга; какова мать, такова и дочь
Русский: Яблочко от яблони недалеко падает
Продолжение - у Ани в Fucking French
1.0K viewsИра, 10:04