Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia

Логотип телеграм канала @miaitalia — 🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia
Логотип телеграм канала @miaitalia — 🇮🇹 Итальянский язык lingua italiana @miaitalia
Адрес канала: @miaitalia
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 14.79K
Описание канала:

🇮🇹 Обучение итальянскому языку
✅ Сеть телеграм-каналов по обучению иностранным языкам
🌐 Реклама, обратная связь @RD700

Рейтинги и Отзывы

2.67

3 отзыва

Оценить канал miaitalia и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 11

2023-05-03 11:00:03
Buongiorno e buona colazione a tutti!
Non si può solo desiderare e sognare,
si deve volere e fare!


Доброе утро и вкусного всем завтрака!
Нельзя только желать и мечтать,
нужно хотеть и делать !
1.1K views08:00
Открыть/Комментировать
2023-05-02 19:00:03 ​​ Фразы, связанные с гостеприимством

Permesso, posso entrare? — Avanti, accomodati. / si accomodi. — разрешите, могу войти? — проходи, располагайся / располагайтесь.
Benvenuti a casa mia — добро пожаловать ко мне домой
Non fare complimenti — не стесняйся!
Salutami tuo marito! – передай привет мужу!

Puoi farmi un caffè? / Mi puoi fare un caffè? /
Mi faresti un caffè, per favore? – можешь сделать мне кофе? / не сделаешь ли ты мне кофе, пожалуйста?
Posso offrirti qualcosa da mangiare/bere? — могу я предложить тебе что-то поесть / выпить?
Sto preparando la colazione, di solito cosa mangi? — Ah grazie mille, puoi farmi una frittata? — я готовлю завтрак, обычно, что ты ешь? — о, огромное спасибо, можешь сделать мне яичницу?
Ti spiace se telefono alla mia famiglia? — не против если я позвоню своей семье?

Posso avere un’altra coperta? — можно мне еще одно одеяло?
Mi dai un bicchier d’acqua? — не дашь мне стакан воды?
Mi passi il sale? — передашь мне соль?
Tesoro, mi passi il sale? — милая, передай мне соль, пожалуйста.

Grazie di tutto, siete stati gentilissimi. — Figurati, torna a trovarci quando vuoi. — спасибо за все, вы были очень добры ко мне. — да ну что, перестань, приезжай к нам в гости, когда захочешь.
Fai buon viaggio. — счастливого пути!
Senti Maria dopo colazione ti spiace se chiamo mia mamma, vorrei dirle che va tutto bene. — Ma certo, non c’è problema. — слушай, Мария, после завтрака ты не против, если я позвоню маме, я хочу сказать ей, что все в порядке.
Julie, hai dormito bene? — Sì, dopo 8 ore di viaggio ero stanca morta. — Джулия, ты хорошо спала? — да, после 8 часов дороги я была жутко уставшей.

Mi faresti un caffè, sto ancora dormendo. — сделаешь мне, пожалуйста, кофе, я еще сплю!
Fai pure come se fossi a casa tua — чувствуй себя как дома.
Serviti pure, non fare complimenti. – угощайся, пожалуйста, не стесняйся!
Сi vediamo! – увидимся!
Saluti alla famiglia! – привет семье!
1.2K views16:00
Открыть/Комментировать
2023-05-02 15:00:02 ​​ Типичные фразы мамы по итальянски

Дорогие родители, будьте на одной волне с детьми, которые изучают итальянский язык! Им будет приятно услышать от вас хоть пару фраз на итальянском!

La mamma è sempre la mamma. — мама — есть мама
Hai fatto i compiti? — ты сделал/а домашнее задание?
Tantissimi auguri di buon compleanno! — поздравляю с днем рождения!
Come stai? — как твои дела?

Cosa senti? — что ты чувствуешь?
Hai litigato con Francesca? — ты поссорилась? / поссорился с Франческой?
Niente tv per due giorni — никакого телевизора два дня
Hai finito tutti i compiti? — ты закончил/а все задания?

Un giorno capirai — однажды ты поймешь
Un giorno mi ringrazierai — когда-то ты скажешь мне спасибо
Quella gonna è troppo corta — эта юбка слишком короткая
Ti sei truccata troppo — ты слишком накрасилась

Pensa a studiare invece di pensare ai ragazzi — думай об учебе, а не о парнях
Non stare tutto il giorno al telefono — не болтай весь день по телефону
Togliti quel piercing — сними этот пирсинг
Io alla tua età ero più responsabile — я в твоем возрасте был/а более ответственной / ым

Non farmi preoccupare — не заставляй меня волноваться
Abbassa il volume — сделай тише
Questa casa non è un albergo — это тебе не гостиница! этот дом – не гостиница
Mangia, che non hai mangiato proprio niente!— ешь, ты же ничего не поел/а!

Se fai tardi chiamami! — если будешь поздно, позвони!
Qualsiasi cosa tu faccia, io lo verrò a sapere! — чтобы ты ни сделал/а, я узнаю!
Io alla tua età… — я в твоем возрасте…
… e se i tuoi amici si buttano da un ponte? Lo fai anche tu?… —…. а если твои друзья прыгнут с моста? ты тоже прыгнешь?

Sei tutto tuo padre! — ты весь в отца!
Credi che i soldi crescano sugli alberi? — думаешь, деньги растут на деревьях?
Lo fai perchè lo dico io e basta! — ты это сделаешь, потому что я говорю и точка!
Finché vivi qui, comando io! — пока ты здесь живешь, ты будешь делать, как я говорю! командовать буду я

Studia! — занимайся!
Che cosa ha detto la professoressa? — что сказала преподаватель?
Sono qui, hai bisogno di aiuto? — я здесь, тебе нужна помощь?

Cosa danno al cinema? — что идёт в кино?
Lui ti ha lasciata? — он тебя бросил?
Vi siete lasciati? — вы расстались?
1.2K views12:00
Открыть/Комментировать
2023-05-02 11:00:04 Buongiorno!
Godi della bellezza di ogni singolo istante!
Qualunque cosa tu stia cercando, ti auguro di trovarla!
Ama le cose che fai e sii felice!

Доброе утро!
Наслаждайся красотой каждого мгновенья!
Что бы ты ни искал, я желаю тебе найти это!
Люби то, что ты делаешь и будь счастлив !
1.2K views08:00
Открыть/Комментировать
2023-05-01 19:00:03 ​​Надоели макароны, захотелось шашлыка?
Тогда вам — в Абруццо — регион Южной Италии, где готовят самый настоящий шашлык из баранины.

gli arrosticini (abruzzese) - арростичини (из региона Абруццо)
lo spiedino / gli spiedini - шпажка (букв. вертелок) / шпажки
lo spiedo / gli spiedi - шампур / шампуры
по-"абруццизски": li cippe или li cippitill
Абруццини готовят на деревянных шпажках.
il braciere - жаровня (мангал)
по-"абруццизски": la fornacella, la furnacella, rustillire, la canala
la brace - жар (пылающие угли)

Бывают двух типов: серийного и домашнего производства. Первые нарезаны ровными квадратными кусочками, на шпажке длинной примерно 20 см. Вторые нарезаны неровными кусками, но с обязательным чередование мяса и жира, что делает их более ароматными и мягкими. Настоящим ценителям нравится больше домашний вариант.
Арростичини включены в Список традиционных итальянских продуктов питания, а традиционная подача блюда — это особый сосуд, похожий на вазу, из которой торчат шпажки, а сам шашлык находится внутри и не остывает быстро (из-за небольших размеров).

Buon Appetito e Buon Picnic!
165 views16:00
Открыть/Комментировать
2023-05-01 15:00:03 ​​ ESTRANEO VS. STRANIERO
Друзья, не путайте эти два слова! У них похожее значение, но НЕ одинаковое

ESTRANEO persona sconosciuta - посторонний человек, чужой; посторонний

mi raccomando non parlare con gli estranei — прошу! не разговаривай с незнакомцами!
bambini, non aprite agli estranei! — дети, не открывайте дверь незнакомым людям!
è vietato l'ingresso alle persone estranee — посторонним вход воспрещён (надпись)
gli dicevano continuamente di non dare confidenza agli estranei — ему твердили, чтобы он не общался с посторонними
il fratellastro è rimasto per lei un estraneo — сводный брат так и остался для неё чужим человеком
è rimasto estraneo alla discussione — он остался в стороне от спора

STRANIERO persona di un Paese o una nazione diversa - иностранный, иностранец;

un paese straniero — чужая страна
un cittadino straniero — иностранный гражданин
un turista straniero — интурист (иностранный турист)
una lingua straniera — иностранный язык
lingue straniere — иностранные языки
turisti stranieri — иностранные туристы
parlare con accento straniero; — разговаривать с иностранным акцентом
parla con accento straniero — он говорит с иностранным акцентом
imparare una lingua straniera, — выучить иностранный язык
avere una pronuncia straniera; — иметь иностранное произношение
è straniera? — Вы иностранка?
651 views12:00
Открыть/Комментировать
2023-05-01 11:00:05
Buon Primo Maggio! / С 1 Мая!

Buon riposo a chi è in ferie, buon lavoro a chi oggi è in ufficio!
Хорошего отдыха тем, кто отдыхает, хорошо поработать тем, кто сегодня на работе!
792 views08:00
Открыть/Комментировать
2023-04-30 19:00:02 ​​Фразы восклицания

cosa ci posso fare! – что я могу поделать с этим!
ma che cavolo dici! — что за чертовщину ты несёшь?
ma va’ all’inferno! — да иди ты к чёрту!
altroché! — еще как; да, конечно, еще бы!

accidenti! — чёрт побери!, чёрт возьми!
benissimo! —очень хорошо, здорово, отлично, восхитительно!
santo cielo! — святые небеса!
povero me!— горе мне (горе)!; бедный я, несчастный!

beato te! — везёт же тебе!
che schifo! — какая гадость!
meno male! — слава Богу!
per l'amor di Dio — ради Бога

porca miseria — чёрт подери!
vabbè! — ладно
non capisci un cavolo! — ты ни черт а не понимаешь!
oddio! — о Боже!

in bocca al lupo — ни пуха ни пера
oddio, che hai combinato!? — Боже мой, что ты натворил?!
oddio, quanta gente! — Господи, сколько народу!
Dio me ne guardi! - упаси меня Бог! Боже упаси

Dio ce ne scampi e liberi! — избави Бог; Боже избавь и помилуй; не дай Бог
grazie a Dio, grazie al cielo — слава Богу
grazie a Dio sono tutti sani e salvi! — слава Богу, все живы - здоровы!
per carità! — ради Бога! (упаси Боже!, только не это!)

per carità, non ti allontanare troppo, stai attento, è pericoloso! - ради Бога, не отходи далеко, аккуратно, это опасно!
mettiti il vestito rosso! - no, per carità, è brutto! - надень красное платье! - нет, упаси Боже, оно ужасное!
grazie a Dio sta bene - он, слава Богу, в порядке (с ним все в порядке, слава Богу)
lo giuro! - ей-Богу! (клянусь)

che Dio vi assista! - да поможет вам Бог!
che splendida giornata! — какой хороший день!
bene! — хорошо!
che bella idea! — какая прекрасная мысль! какая хорошая идея!

che gioia! – какая радость!
che sorpresa! – какой сюрприз!
che idiota! – ну и идиот! какой идиот!
sta attento! – будь внимателен!

stammi bene! – будь здоров!
abbi cura di te! — береги себя
come sei cresciuta! – как ты выросла!
1.1K views16:00
Открыть/Комментировать
2023-04-30 15:00:03 ​​ ANGOLO - угол, (luogo tranquillo) тихое место

pulirsi le labbra con l’ angolo del tovagliolo. — вытереть губы уголком салфетки
l'angolo del tavolo — угол стола
sedersi all'angolo del tavolo — садиться на угол стола
cercare un angolo tranquillo per riposarsi un po’ — искать тихое место чтобы немного отдохнуть

gli angoli degli occhi, della bocca — уголки глаз, уголки рта
vive in un angolo tranquillo — он живёт в тихом месте
il bar all'angolo — бар на углу
l'angolo retto / acuto / ottuso — прямой / острый / тупой угол

angolo cottura — мини-кухня (обычно в малогабаритной квартире)
il calcio d'angolo — угловой удар (в футболе)
girare / voltare l'angolo — завернуть за угол

arrivare da ogni angolo del paese — съехаться изо всех уголков страны / отовсюду
dietro l'angolo — за углом
smussare gli angoli — сглаживать острые углы
1.0K views12:00
Открыть/Комментировать
2023-04-30 11:00:05
Доброе утро!
Не сравнивай себя с другими людьми.
Сравнивай себя с самим собой - с тем, кем ты был вчера.
1.0K views08:00
Открыть/Комментировать