Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

#МойКитай 中国🇨🇳

Логотип телеграм канала @lazych — #МойКитай 中国🇨🇳 М
Логотип телеграм канала @lazych — #МойКитай 中国🇨🇳
Адрес канала: @lazych
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 959
Описание канала:

🇨🇳 Легендарный паблик о Китае
🔥 Уроки
🥤 Приколы
🍏 Новостная лексика
♥️ Уникальный контент каждый день
🦖 Чат: t.me/lazychat
🇰🇷 МояКорея @lazykorean
🇯🇵 МояЯпония @lazyjap
⚡Подслушано Китай: t.me/overhearchina

Рейтинги и Отзывы

4.00

3 отзыва

Оценить канал lazych и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

2

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 21

2021-05-17 10:30:02
Относиться к кому-либо/чему-либо предвзято

Конструкция звучит следующим образом:

对 duì ...(谁,什么)... (抱)有成见 (bào)yŏu chéngjiàn

Примеры:

1. — 你对我有什么成见?
nǐ duì wǒ yǒu shénme chéngjiàn?
Почему ты относишься ко мне предвзято?
— 我对你没有任何成见。
wǒ duì nǐ méiyǒu rènhé chéngjiàn.
У меня нет никаких предубеждений по отношению к тебе.

2. 是什么使你对现代音乐抱有成见?
shì shénme shǐ nǐ duì xiàndài yīnyuè bàoyǒu chéngjiàn?
Из-за чего у тебя появилось предвзятое отношение к современной музыке?

@lazych / #полезное
305 views07:30
Открыть/Комментировать
2021-05-16 17:30:19
ДИПЛОМЫ Китая США России Беларуси Украины

Замечательно подходят для рабочей визы

Делаем легализацию через Минюст, МИД и Китайское консульство

WECHAT LAZYCHINESE
341 views14:30
Открыть/Комментировать
2021-05-16 16:30:01
Расширяем словарный запас с иероглифом 逛

逛 guàng — гулять, слоняться

逛街 guàngjiē — прогуливаться по улице

逛街购物 guàngjiē gòuwù — ходить по магазинам

逛公园 guàng gōngyuán — прогуливаться в парке

闲逛 xiánguàng — слоняться без дела, прогуливаться

他老是在街头闲逛。tā lǎoshì zài jiētóu xiánguàng — он постоянно слоняется по улицам.

@lazych / #полезное
352 views13:30
Открыть/Комментировать
2021-05-15 22:32:00
她今天穿得怎么样? Как она сегодня одета?

Чтобы ответить на этот вопрос, после частицы 得 добавляем описание действия выраженного глаголом:

她穿得整洁 tā chuān dé zhěngjié — Она одета опрятно.

她穿得好看 tā chuān dé hǎokàn — Она одета красиво.

她穿得体面 tā chuān dé tǐmiàn — Она одета прилично.

她穿得时髦 tā chuān dé shímáo — Она одета модно.

她穿得优雅得体 tā chuān dé yōuyǎ détǐ — Она одета элегантно и пристойно.

Закрепим ещё одним предложением:

上班儿首先就得穿得体面。shàngbānr shǒuxiān jiù děi chuān de tǐmiàn —Чтобы выйти на работу первым делом надо прилично одеваться.

@lazych / #полезное
371 views19:32
Открыть/Комментировать
2021-05-15 16:30:03 Сегодня поговорим о внимании

注意力 zhùyìlì — внимание

注意地听 zhùyì de tīng — внимательно слушать

值得注意 zhíde zhùyì — быть достойным внимания

请注意一下 qǐng zhùyì yīxià — прошу обратить внимание

把注意力放在 … 上 bǎ zhùyìlì fàng zài ... shàng — сосредоточиться, сфокусироваться на чём-либо

那你就找点其他的事情分散下注意力呀! nà nǐ jiù zhǎo diǎn qítā de shìqing fēnsàn xià zhùyìlì уа — Значит отвлекись на что-нибудь другое!

@lazych / #полезное
365 views13:30
Открыть/Комментировать
2021-05-14 22:32:00
Собеседование и работа

招聘 zhāopìn — «приглашать на работу», «нанимать»

面试 miànshì — «собеседование»

全职 quánzhí — «полная занятость», «основная работа»

兼职 jiānzhí — «подрабатывать», «должность, занимаемая по совместительству»

自由职业者 zìyóu zhíyèzhě — «человек, работающий вне штата», «фрилансер»

你要问问招聘的下一步程序是做什么。 nǐ yào wènwèn zhāopìn de xiàyībù chéngxù shì zuò shénme — Тебе нужно спросить какой следующий шаг процедуры приёма на работу.

来参加面试的人很多 lái cānjiā miànshì de rén hěnduō — Пришедших на собеседование людей очень много.

他找了一份兼职工作。tā zhǎo le yīfèn jiānzhí gōngzuò — Он нашёл подработку.

@lazych / #полезное
396 views19:32
Открыть/Комментировать
2021-05-14 15:18:48
Откусив раз, толстым не станешь?

Так говорят китайцы, подразумевая, что на всё нужно время и старание:

一口吃不成个胖子 yīkǒu chī bùchéng ge pàngzi — аналог русского выражения «Москва не сразу строилась»

Если же кто-то стал толстяком за один присест, значит этот человек излишне торопится и хочет быстро добиться результата, не прикладывая усилий: 一口吃个胖子 yīkǒu chī gè pàngzi

不要这么说, 娜娜已经很优秀了, 事情是一步步发展的, 总不能一口吃个胖子吧。 bùyào zhème shuō, nànà yǐjīng hěn yōuxiù le, shìqing shì yībùbù fāzhǎn de, zǒng bù néng yīkǒu chī gè pàngzi ba.
Не надо так говорить, Нана уже молодец, дела улучшаются шаг за шагом, результаты не приходят в одночасье.

@lazych / #полезное
393 views12:18
Открыть/Комментировать
2021-05-12 16:30:01
Какое совпадение! 太巧了 tàiqiǎole!

我来自莫斯科。你也是?太巧了!wǒ láizì mòsīkē. nǐ yě shì? tàiqiǎole 一 Я из Москвы. Ты тоже? Какое совпадение!

太巧了,这个职位好像是专门为我设置的。 tàiqiǎole, zhège zhíwèi hǎoxiàng shi zhuānmén wèi wǒ shèzhì de 一 Как удачно! Эта должность будто
бы создана для меня.

巧了,我正要去找你呢,你来了。qiǎole, wǒ zhèngyào qù zhǎo nǐ ne, nǐ lái le 一 Какое совпадение, я как раз собирался идти тебя искать, как ты пришёл

@lazych / #полезное
240 views13:30
Открыть/Комментировать
2021-05-11 16:30:01
Нож, рот, тофу, сердце? Острый рот, сердце из тофу? 刀子嘴豆腐心

В этот раз разбираем не сленг, а сехоуюй или недоговорку 一 изречение, состоящее из иносказания и его раскрытия, которое обычно опускается

刀子嘴豆腐心 dāozizuǐ dòufuxīn 一 острый язык, но с добрым сердцем

刀子嘴豆腐心的人 dāozizuǐ dòufuxīn de rén 一 человек, который груб на словах, но мягок в душе

有些人就是天生的刀子嘴豆腐心, 虽然说话不好听, 但是处处都为你着想yǒuxiērén jiùshì tiānshēng de dāozizuǐ dòufuxīn, suīrán shuōhuà bùhǎotīng, dànshì chùchù dōu wèi nǐ zhuóxiǎng 一 некоторые люди от природы грубы на словах, хоть у них и доброе сердце, несмотря на то, что они говорят неприятные вещи - они всё равно о тебе заботятся

В полном виде эта недоговорка выглядит так:

刀子嘴,豆腐心 —— 嘴硬心软 dāozizuǐ, dòufuxīn —— zuǐ yìng xīn ruǎn

Есть тут любители тофу? Фото для вас :)
330 views13:30
Открыть/Комментировать
2021-05-10 16:30:01
Нам в китайском очень легко запутаться, когда видим похожие слоги... Например, jiu и ju. Так что давайте немного потренируемся

Для начала прочитайте эти иероглифы, не глядя на пиньинь:

据 就 久 球 取 旧 九 局 句 酒

Если вы справились, да ещё и с правильными тонами — поздравляем, у вас всё замечательно! Если нет — повторяем их чтение и запоминаем на будущее

Пиньинь:
jù jiù jiǔ qiú qǔ jiù jiǔ jú jù jiǔ

@lazych / #полезное
357 views13:30
Открыть/Комментировать