Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Глазарий языка

Логотип телеграм канала @glazslov — Глазарий языка Г
Логотип телеграм канала @glazslov — Глазарий языка
Адрес канала: @glazslov
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 5.38K
Описание канала:

Все важное и неважное о русском языке и русском мире

Рейтинги и Отзывы

2.00

2 отзыва

Оценить канал glazslov и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

2

1 звезд

0


Последние сообщения 3

2022-01-29 19:00:17 ПОДНИМЕМ ЖЕ НЕПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ

Любители комиксов часто проводят свой досуг в захватывающих обсуждениях вроде следующего: «Если Супермен не может поднять молот Тора, но может поднять Тора, держащего молот, не значит ли это, что он тем самым все же поднимает молот Тора». Это отчасти напоминает споры средневековых католических богословов о том, сколько конкретно ангелов может поместиться на кончике иглы. Мы попытались представить, какие темы могли бы заинтриговать гиков русской классической литературы (предположим на мгновение, что последние существуют).

Итак:

— Если бы Евгений Онегин встретился не с Татьяной, а с Бедной Лизой, как бы развивались их отношения, учитывая, что Бедная Лиза не умела ни писать, ни читать?

— Если бы Макар Девушкин служил под начальством Плюшкина, сумел бы он поймать оторвавшуюся от борта сюртука пуговицу или Плюшкин бы опередил его?

— Если бы Ноздрев встретился с Григорием Мелеховым, стали бы они рубиться в шашки или рубиться на шашках?

— Если бы Варенька все же вышла замуж за «человека в футляре» Беликова, смогли бы они иметь детей?

— Если бы Премудрый Пискарь был героем пьесы «На дне», как бы с ним разговаривали остальные персонажи?

— Если бы Анна Каренина жила в Калинове, а Катерина — в Москве, бросилась бы первая в реку, а вторая под поезд?

— Если бы Обломов увидел не сон Обломова, а сон Веры Павловны, изменил бы он свой образ жизни?

— Если бы Базаров препарировал Царевну-Лягушку, утвердился бы он во мнении, что люди — те же лягушки?

— Если бы барыня приказала Герасиму утопить собачку Платона Каратаева, ушел бы он от нее в родную деревню или нет?

— Если бы Двенадцать Блока искали сокровища в «Двенадцати стульях» Ильфа и Петрова, смогли бы в Москве построить новый клуб железнодорожников?
1.5K views16:00
Открыть/Комментировать
2022-01-28 22:00:16 НАШИ ЯЗЫКОВЫЕ ЦЕННОСТИ

В наделавшем уже немало шуму концептуальном документе Министерства культуры РФ, который направлен на защиту традиционных российских духовно-нравственных ценностей, в разделе угроз вскользь упомянуто разрушение и искажение системы ценностно-смысловых координат русского языка — где-то неподалеку от роста употребления наркотиков и алкоголя.

Что касается употребления наркотиков, то, кажется, с ним уже ничего не поделать — сам факт появления на свет текста Министерства культуры показывает, сколь повсеместно они распространились. А вот за ценностно-смысловые координаты русского языка хотелось бы побороться! Только как понять, что это за координаты? Где их искать? Как защитить?

Фонетика. Здесь все более или менее ясно. Давно подсчитано, что в русском языке есть некоторое количество фонем, которые очень редки в других языках мира, то есть составляют нашу национальную гордость. Они безусловно должны стать объектом государственной защиты. Все русскоговорящие, со своей, общественной стороны, могут вносить посильный вклад, увеличив речевое производство фраз вроде «тюль режешь здесь». Поддержки заслуживает также и слоговой принцип русской графики, на символическом уровне реализующий дорогую сердцу русского человека идею коллективизма и взаимопомощи. В этой связи — вплоть до особого распоряжения — целесообразно было бы избегать употребления в речи слов, нарушающих слоговой принцип. (Совсем неслучайно такие слова — заимствованные, своего рода иностранные агенты: «майонез», «павильон», «теннис» и проч.)

Морфемика. О формо- и словообразовании на данный момент тяжелее всего сказать что-то определенное, дать какие-то ясные директивы. Возможно, свое веское слово должен произнести сперва Совет Безопасности. Мы бы осторожно рекомендовали решительнее употреблять существительные мужского рода, в начальной форме оканчивающиеся на твердый согласный, с нулевым окончанием в форме родительного падежа множественного числа: «нет апельсин», «съел много мухомор» и т. д. Подобное речевое поведение будет ясно демонстрировать: вы за приоритет духовного над материальным.

Лексика и семантика. Основные направления патриотического движения в области словоупотребления прорисовываются достаточно отчетливо. Конечно, следует бороться с иностранными заимствованиями, этими жалкими попытками низкопоклонства перед Западом. Разумеется, необходимо стремиться к архаизации и славянизации собственного словарного запаса. Целесообразно отдавать предпочтение однозначным словам перед многозначными, так как любая лексическая амбивалентность по природе своей безнравственна. Похвально использовать, по мере возможности, собирательные существительные: например, говорить «морква» вместо «морковь», «сосняк» вместо «сосны» и т. п. Противоречащей многому из сказанного выше может показаться рекомендация шире применять так называемые феминитивы. Однако противоречие это кажущееся. Идеалы крепкой семьи, завещанные нам предками, недвусмысленно требуют, чтобы про каждое слово, как и про каждого человека, было сразу понятно, мужского оно рода или женского. В этом смысле говорить о женщине, используя слова мужского грамматического рода, в чем-то сродни поддержке трансгендерных переходов (ср.: «??? в аудиторию вошла профессор Иванова»). Руководствуясь той же логикой, надо твердо избавляться в своей речи от слов общего рода — этих гендерквиров родного языка. Так, слово «неряха» как нечто неопределившееся между «неряхом» и «неряхиней» должно быть решительно изгнано.

Грамматика. Как было замечено в свое время еще Анной Вежбицкой, наиболее характерная, с точки зрения нашей языковой картины мира, грамматическая черта русского языка — неограниченная способность к образованию безличных, неагентивных конструкций. Поэтому старайтесь в своем внутреннем противостоянии союзникам США и террористам из некоммерческих организаций как можно более активно использовать фразы наподобие «меня что-то закашляло» — так будет положен языковой предел культу эгоизма и вседозволенности.
1.7K views19:00
Открыть/Комментировать
2022-01-26 22:00:11 КАК ВЫБРАТЬ: ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Желание сменяется безразличием, любимое превращается в случайное. «Любой», этимологически ‘тот, что люб’, стало значить ‘всё равно какой’; та же этимология у компонента -либо. Схожее превращение произошло в выражениях типа «что угодно» ‘всё равно что’ (ср. «что душе угодно» ‘то, что нравится’).

Случайное же, какое-нибудь становится плохим: «ходят тут всякие», «сделал кое-как», «ест что попало». Ср. распространённое в сибирских городах выражение «чё попало» ‘чушь’, ‘ерунда’, ‘нечто неприятное’ в специфических контекстах типа: «— Как тебе фильм? — Да чё попало», «Мне сегодня чё попало приснилось», «У нас с моим парнем не отношения, а чё попало: постоянно ссоримся, по пустякам не можем договориться», «Описание трудной жизненной ситуации Короче, чё попало» (примеры взяты с одного из лингвистических форумов). Близкое типологическое соответствие обнаруживается во французском языке, где разговорное выражение n'importe qoie ‘неважно что’ переносно употребляется в значении ‘чушь’, ‘ерунда’.

Итак, если вы выбираете что-то по желанию, скоро вы к этому охладеете. А если вы выберете что-то, положившись на случай, это будет нечто дрянное.
1.7K views19:00
Открыть/Комментировать
2022-01-25 22:00:01 ​​ВЫРАЖАЕТСЯ СИЛЬНО РОССИЙСКИЙ НАРОД!
846 views19:00
Открыть/Комментировать
2022-01-24 22:00:01 ​​О РВАХ, МЕДВЕДЯХ И МЕТАФОРИЗАЦИИ

Любопытно сравнить две немецких идиомы. То есть не то чтобы прямо очень любопытно, но почему бы и нет.

Итак, имеем:
1) jemandem das Wasser abgraben (дословно: 'отвести от кого-нибудь воду'),
2) jemandem einen Bären aufbinden (дословно: 'привязать к кому-нибудь медведя').

Эти идиомы в современных словарях толкуются следующим образом:
1) 'причинять кому-либо вред',
2) 'дурачить кого-либо'.

Версии о происхождении обоих выражений остаются гадательными. Что касается Wasser abgraben, принято считать, что в основе здесь — описание тактики штурма средневековых замков, предполагавшей отведение воды из оборонительного рва. По поводу же Bären aufbinden сколько-нибудь вменяемых гипотез нет вообще.

Интересно сравнить кривые частотности употребления этих идиом в немецком корпусе с 1600 по 2000 годы. Wasser abgraben демонстрирует U-образный тренд: снижение частотности с 1600 по 1820, а затем последовательный рост вплоть до наших дней. Bären aufbinden вообще не встречается до 1740-х, после чего начинает медленно линейно прирастать.

Вероятно, различие в этих кривых может служить весомым аргументом в споре об их происхождении: Wasser abgraben сперва использовалось в своем прямом значении и только потом было иносказательно переосмыслено, тогда как Bären aufbinden изначально полностью выдумано сумрачным германским гением в качестве метафоры.
1.4K views19:00
Открыть/Комментировать
2022-01-23 22:00:01 НЕДОРОД

Считается, что слова типа «брюки», то есть не употребляющиеся в единственном числе, не имеют категории рода.

В то же время у слов, изменяющихся по числам и тем самым имеющих категорию рода, есть довольно четко выраженное соответствие между категорией рода и набором окончаний в именительном и родительном падеже множественного числа. А. А. Зализняк еще в 1960-х гг. посчитал, что 97 % существительных мужского морфологического рода типа «стол», «плащ» имеют в именительном падеже множественного числа окончание -ы/-и, а в родительном падеже множественного числа — -ов или -ей.

По его же данным, почти 99 % процентов существительных женского морфологического рода типа «шляпа», «няня» в именительном падеже множественного числа имеют окончание -ы/-и, а в родительном падеже множественного числа — нулевое окончание; 96 % существительных среднего морфологического рода типа «окно» в именительном падеже множественного числа имеют окончание -а, а в родительном падеже множественного числа — нулевое окончание.

Распространяя эти показатели на слова, не имеющие форм единственного числа, мы могли бы «восстановить» их отсутствующий род.

Так, слова «трусы» и «штаны» будут «почти мужского рода», так как «штаны — штанов».

Слова «брюки» и «ножницы» будут «почти женского рода», так как «брюки — брюк».

Слова «ворота» и «недра» будут «почти среднего рода», так как «ворота — ворот».

Исходя из этого же принципа можно реконструировать виртуальную (а иногда и исторически засвидетельствованную) форму единственного числа (возьмем для простоты только слова с исходом основы на твердый парный):

«он» — это «дебат», «хором» и «курант»;
«она» — это «шахмата», «каникула» и «сутка»;
«оно» — это «чернило», «белило» и «румяно».
1.7K views19:00
Открыть/Комментировать
2022-01-22 22:00:06 НОВАЯ ГЛОКАЯ КУЗДРА

Гордий Парис Дедал: «Антиох Навсикая Афина! Я Полиб. Все Герострат нас Психея и Талия, Ио Неоптолем Диомед. Персей!».

Если вы думаете, что это бессвязный набор имен персонажей древнегреческой мифологии, то Лев Владимирович Щерба вами очень недоволен.

Смотрите внимательней.

Гордий (имя прил., им. п., ед. ч., м. р.) Парис (имя сущ., им. п., ед. ч., м. р.) Дедал (глаг., прош. вр., несов. в., м. р., ед. ч.): «Антиох (междометие) Навсикая (имя прил., им. п., ед. ч., ж. р.) Афина (имя сущ., им. п., ед. ч., ж. р.)! Я Полиб (гл., прош. вр., сов. в., м. р., ед. ч.). Все Герострат (глаг., наст. вр., 3 л., мн. ч., 2 спр.) нас Психея (дееприч., несов. в.) и Талия (дееприч., несов. в.), Ио (союз) Неоптолем (глаг., наст. вр., 1 л., мн. ч., 1 спр.) Диомед (имя сущ., род. п., мн. ч., ж. р.). Персей (глаг., повелит. накл.)!».
1.7K views19:00
Открыть/Комментировать
2022-01-21 22:00:16 ​​МЕТАФОРИЧНО — МЕТАФОРИЧНО — БУКВАЛЬНО

В целом очень хороший переводчик DeepL демонстрирует время от времени родовые уродства всех подобных современных программ.

Так, немецкая фраза jemandem einen Bären aufbinden 'дурачить кого-либо' переводится на русский в виде невероятного и бессмысленного 'тянуть/дергать кого-либо за ногу'.

???

Причина проста. DeepL, как и все остальные переводчики, использует в качестве языка-посредника английский. Поэтому немецкая идиома jemandem einen Bären aufbinden сперва (за кулисами) корректно передается английской идиомой pull someone's leg с тем же значением, и уже эта последняя затем переводится на русский — почему-то буквально.
1.1K views19:00
Открыть/Комментировать
2022-01-20 22:00:21 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПИСЬМА

Когда-то давно профессор Вера Федоровна Иванова, специалист по теории русского письма, привела 93 написания слова «еще», которые были бы верными, если бы не правила орфографии:

ещё, еще, ещо, есчё, есче, есчо, ешчё, ешче, ешчо, езчё, езче, езчо, ищё, ище, ищо, исчё, исче, исчо, ишчё, ишче, ишчо, изчё, изче, изчо, йещё, йеще, йещо, йесчё, йесче, йесчо, йешчё, йешче, йешчо, йезчё, йезче, йезчо, йэщё, йэще, йэщо, йесчё, йесче, йесчо, йэшчё, йэшче, йэшчо, йэзчё, йэзче, йэзчо, йищё, йище, йищо, йисчё, йисче, йисчо, йишчё, йишче, йишчо, йизчё, йизче, йизчо, истчё, истче, истчо, йестчё, йестче, йестчо, йэстчё, йэстче, йэстчо, естчё, естче, естчо, йистчё, йистче, йистчо, издчё, издче, издчо, йездчё, йездчё, йездчо, йэздчё, йэздче, йэзд-чо, йиздчё, йиздчё, йиздчо, ездчё, ездче, ездчо, йиздчё, йиздчё, йиздчо.

Это, конечно, чистая теория. Реальность не столь педантично последовательна, зато более изобретательна.

Поищем, например, на сервисе «Авито» кровать в два яруса.
Вот какие написания нам встретились:

двухъярусная кровать
двух’ярусная кровать
двухьярусная кровать
двухярусная кровать
двух-ярусная кровать
двух ярусная кровать
двух ярустная кровать
2х ярусная кровать
2х-ярусная кровать
2-ярусная кровать
2 х ярусная кровать

и наконец

2х яростная кровать
двух яростная кровать.

Как вам такое, Вера Федоровна?
1.2K views19:00
Открыть/Комментировать
2022-01-19 22:00:31 ​​ВОСТОК ИЛИ ЗАПАД

Лингвистам необязательно знать историю колонизации Северной Америки, чтобы определить, на каком побережье высадились колонисты и по направлению к какому побережью они продвигались. Достаточно посмотреть на современный диалектологический атлас.

Где диалектов количественно больше, а области их распространения меньше — там люди живут давно.

Где диалектов меньше, а области их распространения больше — там люди живут недавно.

Следовательно, сначала заселялось восточное побережье.
1.4K views19:00
Открыть/Комментировать