Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

неангличанин

Логотип телеграм канала @englishman_ilya — неангличанин Н
Логотип телеграм канала @englishman_ilya — неангличанин
Адрес канала: @englishman_ilya
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 1.25K
Описание канала:

🏈 Hey, Old Sports!
👨‍🏫 Записаться на занятие:
@ChunkyChad

Рейтинги и Отзывы

2.33

3 отзыва

Оценить канал englishman_ilya и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения

2022-12-03 10:52:17
«You shall not pass!».. or will? На днях мне написала студентка и спросила, почему Гендальф в знаменитой сцене из фильма использовал «shall», а не «will». Я тут же начал вспоминать кучу обсуждений и дебатов на эту тему и, что забавно, все эти дебаты в моей памяти были среди русскоязычных. Вот я и ответил по началу студентке версией, которая мне казалась более правильной, а потом все-таки решил уточнить у своего онлайн-друга из США, Мэтта. Прежде чем я поделюсь его ответом, поделюсь так же и тем, какие существуют мнения на этот счет:

1) Это просто стилизация. «Will» часто заменяют на «shall» в фентези, чтобы звучать более "средневеково". На эту тему у меня, кстати, уже был пост.
2) Все несколько глубже. Модальный глагол «shall», чаще всего в вопросах, подчеркивает отсутствие свободы выбора у говорящего или адресуемого. Например, в вопросах свобода выбора словно отсутствует у говорящего, он ее отдает адресуемому: «shall I open the window?» — если мой собеседник скажет "да", я открою окно; если же он скажет "нет" — окно останется закрытым. Вот и здесь — Гендальф использует утвердительное предложение с глаголом «shall» и подчеркивает, что у Балрога нет выбора и свободы воли — он не пройдёт. (Эту версию я и предложил студентке)

Так что же сказал носитель? Оказалось, что он никогда не задумывался, но первой его мыслью было то, что это обычная стилизация. Однако, немного подумав, он написал «...so, I guess "You will" implies that you're supposed to do something, and "you shall" implies that the speaker will make "you" do it?», придя как раз-таки ко второй теории.

Я же в итоге еще немного подумал и решил, что одно другому не мешает — это может быть и стилизация и одновременно иметь более глубокое значение. К слову, когда я гуглил имя монстра, с которым сражался Гендальф, я прочитал, что в книге он говорил «you cannot pass». Почему-то меня это заставило убедиться в правильности второй теории, но и это можно трактовать как угодно
277 viewsedited  07:52
Открыть/Комментировать
2022-11-21 20:52:54
It's almost winter! It's time to re-watch all PARTS of «Harry Potter»! Или нет? «Parts» в значении "N-ная по счету часть серии фильмов" — это, пожалуй, один из самых частых русизмов, который используют мои студенты. Мы привыкли воспринимать серию фильмов или книг как нечто единое целое, состоящее из равнозначных частей. В английском же прослеживается немного другая логика — говоря про того же Гарри Поттера, есть the original film, самый первый, и семь сиквелов к нему. Каждый из фильмов в серии называется «an installment», а совсем не «a part». А чтобы сказать, что вы собрались пересмотреть всего Гарри Поттера, стоит сказать, что вы собираетесь пересмотреть (или перечитать) всю серию — «I'm going to re-watch the entire "Harry Potter" film series in December!».

«A series», кстати, это все, что состоит из множества "частей", как мы говорим в русском. Это может быть серия игр, фильмов, книг или комиксов. Сериал тоже можно называть «a series», но если хотите быть более точными, можно сказать «a show». Говоря про "части" сериала, к слову, слово «installment» как правило не используют — просто говорят "a season»: "«Breaking Bad» is the best show I've ever seen and season 5 is the best", но «A Song of Ice and Fire» is a great book series. I wonder when the next installment finally comes out!"
714 views17:52
Открыть/Комментировать
2022-11-19 19:58:42 Class notes

Today we had our first book club meeting devoted to "One of Us Is Lying" and the chapters we discussed contained a lot of school vocabulary and I thought it was also great post material!

SCHOOL YEARS
All stages of school, as well as college, are divided into 4 years each. And when it comes to high school (and college, actually), it's no longer cool saying something like "I'm in the 10th grade". No! You're a proud sophomore! Because you're in your second year of high school. And every year of high school has its own name:

1st year: freshman
2nd year: sophomore
3rd year: junior
4th year: senior

SCHOOL ACTIVITIES
A jock is a person who plays sports at school
A mathlete is a person who participates in mathematics contests


SCHOOL EVENTS
Homecoming is an event at the beginning of the year that includes dances and a football or a baseball game prior to this. Former students are welcome to come: that's why it's called this way.
Prom is the final event of the senior year, followed by graduation. It's a goodbye to those who are finishing school.

TYPES OF WRITING
Longhand writing is the old school way of writing, using a pen and a piece of paper. No typing!
Block letters is the way we write before we learn cursive. 𝓼𝓸 𝓷𝓸𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓽𝓱𝓲𝓼 BUT LIKE THIS.

Was it useful? Should I write more about what we go through in class?

UPD: still kind of scared to write in English here. Russian posts get more reactions! So please hit any reaction below if you like this so I can see that English posts are actually in demand.

UPD2: an American friend of mine gave a couple of corrections on what I have described in the post. Make sure to read them in the comments section below!
681 viewsedited  16:58
Открыть/Комментировать
2022-11-15 21:27:58
Стоит ли иногда публиковать посты полностью на английском?
Anonymous Poll
95%
да
5%
нет
197 voters740 views18:27
Открыть/Комментировать
2022-11-15 21:05:01 Today's Random Notes

I've decided to share a couple of great word games I play almost daily. They are a wonderful help in the process of building your vocabulary. Note that they are for native English speakers and most likely they will be challenging.

WORDLE is a game my students showed me at the beginning of the year. You're given 6 attempts to guess a five letter word. Each attempt the game highlights the letters with different colors. Grey means the letter is absent from the word; yellow means it's in the word but in a different position; green means the letter is in the word AND is in the same position. The game often uses advanced vocabulary which makes it difficult to play but really beneficial.

CONTEXTO is based on an Artificial Intelligence system that finds thousands upon thousands of words related to one secret word. You are given an infinite amount of attempts to get the secret word. Each word you guess gets a number. The closer this number to 1, the closer your guess is. Let's say you type the word "building" and see it's listed 56th. This means you need to keep looking into words related to buildings. You type "apartment" and see its 7th. You keep guessing until you find the secret word, "door". I simplified it, so you have to try!

Have you tired playing these word games? Would you like to try?
707 viewsedited  18:05
Открыть/Комментировать
2022-11-08 22:44:18
I highly recommend that you all check the comments: my native-speaking friends sometimes add up to the posts and it's a great way to learn something from native speakers which is always appreciated! Here is another great adjective in addition to the previous post
916 viewsedited  19:44
Открыть/Комментировать
2022-11-08 15:40:34
«...The place is full of dead-eyed douche bags, the hours suck and nobody knows what's going on...» — так, в одном из моих любимых сериалов, "Во все тяжкие", Джесси Пинкман, один из главных героев, описывает свое рабочее место. После этих слов его прерывает ведущий встречи, на которой он делится своими переживаниями, и выдает: «Sounds kind of Kafkaesque». Джесси явно не понимает, что это значит, но подтверждает: «Yeah. Totally Kafkaesque».

Так что же это интересное прилагательное значит? Вы могли догадаться, что происходит оно от фамилии известного писателя — Кафка. А писал он как раз, как правило, про кошмарные, нелогичные, иррациональные ситуации. А Джесси как раз так и описывает свою работу — как невыносимую, будто из страшного сна. Как будто ситуация сошла прямиком со страниц книги Франца Кафки. Он, конечно же, не единственный удостоился своего прилагательного. Вот еще несколько:

Orwellian — так говорят про ситуации, похожие на роман Оруэлла «1984». Обычно его используют, говоря про политику, а особенно — про тоталитаризм, несвободу, слежку. «Man, what this politician is saying right now is totally Orwellian!»

Dickensian — так мы говорим про ситуации, которые похожи на те, что описывал Чарльз Диккенс. Как правило это прилагательное относится к нищете и к чему-то со всех сторон устаревшему, чему совсем не место в двадцать первом веке. «Have you seen this apartment? Looks absolutely Dickensian. I don't want to live here!»

Byronic — это прилагательное отсылает нас к поэзии и жизни Байрона и описывает что-то задумчивое или романтичное, в какой-то степени одинокое. Обычно так можно описать скорее человека, а не ситуацию.

Используя эти слова, вы покажетесь сведущим за литературу, начитанным человеком. Если хотите звучать в каких-то ситуациях более официально и чопорно — смело заучивайте их!
821 viewsedited  12:40
Открыть/Комментировать
2022-11-06 20:05:17 Today's Random Notes

I've decided to try out a new Telegram-only, live-ish format. I don't always pay much attention to new vocabulary I learn or to some interesting vocabulary I explain in class but today I, for some reason, did.

"I live in a sixth-floor walk-up on the Upper East Side." A walk-up! Such an easy and interesting way to say "a building without an elevator". I was reading a book when I saw it and, for some reason, got really excited, because I liked it so much. I immediately shared it with my roommate, who is also one of my current students, and he asked whether I'll be able to use it in my speech now, after only seeing it once. I told him it wasn't likely, since it takes time for a word to become a part of your active vocabulary. Now, only a few hours later, I think it IS a part of my active vocabulary

"Slay". Another word that I discussed with my roommate today. It has a figurative, slang meaning and a literal meaning. Literally it means "to kill someone". Figuratively it means to be fabulous, beautiful or stunning. This word, in its slang meaning, has a strong feminine undertone. When you support a woman, you may say "slay, queen!". I'm writing about this word right now because I have heard it three times today

What words have you recently learned?
737 viewsedited  17:05
Открыть/Комментировать
2022-11-04 18:04:49
Когда-нибудь задумывались, почему группа львов называется прайдом? Причем и на русском, и на английском. Конечно, догадаться несложно — потому что львы ассоциируются с гордостью, а слово «pride» как раз это и означает — "гордость". Почему не просто "стая"? Что ж, тут вопросы скорее к русскому языку, потому что в английском почти для всех животных есть отдельное слово, обозначающее их группу — и зачастую оно так или иначе отражает наше представление об этих животных.

Вот, например, жирафы. Группа жирафов по-английски — это «a tower of giraffes». Да, вот так прямо в лоб. Потому что они высокие. Группа обезьян — «a shrewdness of apes», потому что они прозорливые. Что означает «shrewdness», я думаю, вы догадались. Или вот мое любимое — «an embarrassment of pandas». «Embarrassment» — это смущение или стыд. Когда вы чувствуете себя embarrassed, это обычно значит, что вам очень стыдно за то, что вы сделали что-то неуместное или глупое.

Выходит, нужно искать список всех этих слов и заучивать как называть каждую группу животных по отдельности? Не совсем. Знать все эти слова не нужно, если вы не ведете программу о животных, не пишите поэтично звучащую прозу или просто не хотите звучать начитанно. Хватит простых «a group» и «a bunch». Или «a herd», если речь про крупно-рогатый скот, например.

Но некоторые термины, все-таки, стоит знать — потому что их используют регулярно. Как со львами, с которых мы начали. Например, «a flock of birds», «a swarm of bees», «a pack of wolves» и грозно звучащее «a murder of crows».

Знаете еще какие-нибудь интересные названия для групп животных в английском?
773 views15:04
Открыть/Комментировать
2022-10-29 14:49:29
It's been an eventful month. I've changed countries and I've been to many cities and places. I never stopped thinking about the blog, though. Now, when I've settled down, I'm coming back with a "thinking out loud" type of post. It's a topic I've already briefly talked about but I think it's worth being addressed again.

I'm living in a shared apartment at the moment and my roommate is an English student. So when we watch movies together, we sometimes watch them in English. At some point he said he was worried that he understands a lot when we have the subtitles turned on; but as soon as we turn them off, it's much more difficult to figure out what the actors are saying.

I can see that many people are worried that they can't stop watching movies and TV shows without subtitles. It's true that when you read subtitles, you mostly develop your reading skills and you just hear what the actors say but don't listen to WHAT they are saying. Don't get me wrong, it IS important to develop your listening skills but many people are too worried about being dependent on subtitles when they shouldn't be worried at all.

Many native speakers use subtitles, too. English has a huge number of different dialects so sometimes it's difficult to comprehend what the actors with a certain accent are saying. I've even seen a TikTok video making fun of Gen Z for not being able to understand movies without subtitles so it's a whole generational trend.

My point is that if it's difficult for you to understand something without subtitles it does not necessarily mean that you're bad at English or listening. Maybe it just means that the actors are speaking in a way you're not used to. And that's okay, that's what the subtitles are made for.
752 views11:49
Открыть/Комментировать