Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

«You shall not pass!».. or will? На днях мне написала студентк | неангличанин

«You shall not pass!».. or will? На днях мне написала студентка и спросила, почему Гендальф в знаменитой сцене из фильма использовал «shall», а не «will». Я тут же начал вспоминать кучу обсуждений и дебатов на эту тему и, что забавно, все эти дебаты в моей памяти были среди русскоязычных. Вот я и ответил по началу студентке версией, которая мне казалась более правильной, а потом все-таки решил уточнить у своего онлайн-друга из США, Мэтта. Прежде чем я поделюсь его ответом, поделюсь так же и тем, какие существуют мнения на этот счет:

1) Это просто стилизация. «Will» часто заменяют на «shall» в фентези, чтобы звучать более "средневеково". На эту тему у меня, кстати, уже был пост.
2) Все несколько глубже. Модальный глагол «shall», чаще всего в вопросах, подчеркивает отсутствие свободы выбора у говорящего или адресуемого. Например, в вопросах свобода выбора словно отсутствует у говорящего, он ее отдает адресуемому: «shall I open the window?» — если мой собеседник скажет "да", я открою окно; если же он скажет "нет" — окно останется закрытым. Вот и здесь — Гендальф использует утвердительное предложение с глаголом «shall» и подчеркивает, что у Балрога нет выбора и свободы воли — он не пройдёт. (Эту версию я и предложил студентке)

Так что же сказал носитель? Оказалось, что он никогда не задумывался, но первой его мыслью было то, что это обычная стилизация. Однако, немного подумав, он написал «...so, I guess "You will" implies that you're supposed to do something, and "you shall" implies that the speaker will make "you" do it?», придя как раз-таки ко второй теории.

Я же в итоге еще немного подумал и решил, что одно другому не мешает — это может быть и стилизация и одновременно иметь более глубокое значение. К слову, когда я гуглил имя монстра, с которым сражался Гендальф, я прочитал, что в книге он говорил «you cannot pass». Почему-то меня это заставило убедиться в правильности второй теории, но и это можно трактовать как угодно