Адрес канала:
Категории:
Бизнес и стартапы
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков:
3.28K
Описание канала:
- Советы по ведению бизнеса на английском языке
- Разбор типовых ошибок при работе на международном рынке
- Решение повседневных бизнес-задач на английском
Автор канала @smthelse (Юлия)
Рейтинги и Отзывы
Оценить канал english4businesss и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.
5 звезд
1
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
1
1 звезд
0
Последние сообщения 2
2022-08-16 12:00:14
Недавно встретила любопытный пример кальки с русского. Выражение «режим блокировки» было переведено как block regime.
Однако в английском
regime - это форма правления (политический строй) либо образ жизни (например, предписанный больному для выздоровления).
А если нужен один из вариантов функционирования - это слово
mode (operating mode, default mode, battery charge mode).
Выражение «режим блокировки» лучше перевести как lock mode или blocking mode.
896 views09:00
2022-08-15 12:00:11
На этой неделе будет одна из ваших любимых тем - разбор распространённых ошибок.
Вижу, что часто путают слова
advertising и
advertisement. Давайте разберемся раз и навсегда.
Advertising - это реклама в целом, а
advertisement - конкретное рекламное объявление.
В контексте:
They have reduced advertising budget - Они сократили бюджет на рекламу.
Have you seen their advertisement on TV? It’s really funny! - Видел этот рекламный тв-ролик? Он реально забавный!
939 views09:00
2022-08-12 12:00:13
Будни востребованных сотрудников
Перевод:
Ваш опыт идеально соответствует требованиям открытой позиции в нашей компании. Когда вы сможете сделать 10-часовое тестовое задание и пройти 6 этапов собеседования, чтоб понять, подходим ли мы друг другу?
1.1K views09:00
2022-08-11 12:00:12
Бывает, что по некоторым моментам с коллегами или партнерами сразу не договориться: cпорный вопрос, противоречащие друг другу аргументы, необходимость услышать еще одно мнение. Для таких случаев есть хорошая фраза:
We should leave it here.
То есть временно останавливаем дискуссию и переходим к следующему вопросу.
1.0K views09:00
2022-08-10 12:00:15
Этот термин используется в контексте команд и совместной работы.
Cohesion означает «сплоченность».
This team lacks cohesion - Этой команде недостает чувства локтя.
I’m convinced we won the conference’s first prize thanks to the members’ cohesion - Уверена, что мы победили на конференции из-за чувства сплоченности всех участников.
1.0K views09:00
2022-08-09 12:00:15
Как попрощаться с уходящим сотрудником?
Подготовила несколько фраз на тот грустный случай, когда уходит хороший коллега:
We really benefited from your collaboration - Мы очень выиграли от сотрудничества с тобой.
You contributed a great deal to us - Ты очень много сделал для нас.
Your work was much appreciated - Твоя работа высоко ценилась.
You dedicated yourself to the team in the key moments for the company - Ты посвящал себя команде в ключевые моменты для компании.
It was a pleasure to work with you - С тобой было приятно работать.
Let's stay in touch - Давай оставаться на связи!
984 views09:00
2022-08-08 12:00:11
На прошлой неделе хорошо зашел вопрос от HR, в связи с чем я вспомнила, что недавно встретила новую, не знакомую до этого профессию -
HR-generalist.
Как несложно догадаться, подсказка кроется в корне general. Так называют специалистов «широкого профиля», которые выполняют полный спектр HR-работ - они и ищут сотрудников, и занимаются документами, и ответственны за обучение и мотивацию, проводят корпоративные мероприятия… Настоящие мастера на все руки!
А у вас в компании такой HR?
#профессии_BusEng
999 views09:00
2022-08-05 12:02:02
581 voters1.3K views09:02
2022-08-04 12:02:45
627 voters1.3K views09:02
2022-08-03 12:01:01
641 voters1.4K views09:01