Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Армен и Фёдор

Адрес канала: @armenifedor
Категории: Книги
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 27.62K
Описание канала:

О литературе, которая отказывается умирать.
Для связи: armenifedor@gmail.com

Рейтинги и Отзывы

4.50

2 отзыва

Оценить канал armenifedor и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 25

2021-05-11 15:50:00 Джойс, Улисс. Эпизод 14: Быки Солнца. Переводим ли "Улисс"?

Новый выпуск Joyce Project посвящен "Быкам Солнца" - четырнадцатому эпизоду "Улисса - одному из самых сложных в романе и точно самому сложному для перевода.

Что проделывает со своим текстом Джойс, какие этапы развития проходят языки "Быков Солнца" и, наконец, возможно ли всё это адекватно перевести?

Смотреть на YouTube

Слушать:
Apple Podcasts
Яндекс.Музыка
Storytel
Spotify
CastBox
VK Podcasts
4.3K views12:50
Открыть/Комментировать
2021-05-10 15:09:30 ​Если вы относитесь к тем, кто предпочитает слушать АиФ в формате подкаста, то, возможно, стоит сделать исключение для грядущего выпуска о 14 эпизоде "Улисса". Мы будем много говорить там о стилистических и переводческих решениях, так что иногда экран будут заполнять не "Быки Гелиоса", а "Радуги Гелиоса"

Страница с премьерой выпуска о 14 главе уже открыта на нашем YouTube-канале:
https://www.youtube.com/c/ArmenZakharyanSt
4.6K views12:09
Открыть/Комментировать
2021-05-07 21:34:46 Если вы вдруг оказались в числе тех, кто в майский пятничный вечер вместо верховой езды или пешей прогулки в Булонском лесу предпочитает читать 14 эпизод "Улисса", то вот один, возможно, небесполезный совет: если перевод Хоружего идет тяжело, то попробуйте перевод Огольцова - его язык менее архаичный и (как правило) читается легче

Да, перевод Огольцова в целом вызывает известные вопросы (о чем мы говорили в выпуске о 12 главе), но в 14 эпизоде он может выручить вас, бо "Непомерна жалость человечья да и привела его к дому сему" (Огольцов) читается, пожалуй, проще, чем "И се единым влекомь благоутробиемь чловеческымь одиноко влачися и дома сего достиже" (Хоружий)

14 глава "Улисса" в переводе Огольцова здесь, страница 827.

Если прямая ссылка на главу не открывается, то можно попробовать открыть здесь и долистать до "Быков Солнца" самостоятельно.
3.4K views18:34
Открыть/Комментировать
2021-05-04 15:40:00 Джойс, Улисс. Эпизод 13: Навсикая. Постмодерн, цензура и рукоблумие

Новый выпуск Joyce Project посвящен "Навсикае" - 13 эпизоду "Улисса". Почему номера журнала с этой главой арестовывались и сжигались, как Джойс опередил в "Навсикае" время и, наконец, какую роль в романе играет хромая Герти, - посмешища или жертвы?

Смотреть на YouTube

Слушать:
Apple Podcasts
Яндекс.Музыка
Storytel
Spotify
CastBox
VK Podcasts
2.8K views12:40
Открыть/Комментировать
2021-05-02 10:21:00 ​В последние недели меня часто просили испытать свои силы на ниве аудиокниг. Что же, руководствуясь принципом гоголевских казаков, что неприлично благородному человеку быть без битвы, я записал для наших патронов небольшой фрагмент из первой главы "Школы для дураков" Саши Соколова

Так что, если вы поддерживаете нас на Патреоне, но не проверяете, что там происходит, то самое время туда заглянуть: вас ждёт там новое (уже четвёртое) аудиописьмо.

Слушать на платформе Patreon
3.7K views07:21
Открыть/Комментировать
2021-04-30 13:48:14
78 канал Петербурга продолжает оставаться главным амбассадором "Армена и Фёдора" в утреннем телеэфире Северо-Западного федерального округа

Ну кто сможет устоять против "масштабного Joyce Project'а" в 6:25 утра?
3.5K views10:48
Открыть/Комментировать
2021-04-27 21:21:00 Событие не столь замечательное, как проход кометы, но почти столь же редкое: Армен [весьма невразумительно] подводит итоги первых трёх месяцев Джойс-проекта в своем инстаграме. Можно прочитать и подписаться, а можно благоразумно воздержаться от этих сомнительных соблазнов
3.5K views18:21
Открыть/Комментировать
2021-04-27 16:50:43 Джойс, Улисс. Эпизод 12: Циклопы. Раблезианский стиль и новый перевод "Улисса"

Новый эпизод Joyce Project посвящен "Циклопам" - двенадцатой главе "Улисса". Что за технику использует в этой главе Джойс, чему он учился у Свифта и Рабле и, наконец, как отразился его дублинско-пацанский сказ в новом русском переводе "Улисса"?

Смотреть на YouTube

Слушать:
Apple Podcasts
Яндекс.Музыка
Storytel
Spotify
CastBox
VK Podcasts
3.8K views13:50
Открыть/Комментировать
2021-04-23 18:10:27 ​Вчера был день рождения Владимира Набокова, но так сложилось, что отмечал он его не 22, а 23 апреля (по одной из неофициальных версий - чтобы не разделять этот праздник с другим Владимиром - Ильичом Лениным)

К 122 дню рождения великого русско-американского классика делимся выпусками Армена и Фёдора, посвящёнными его творчеству:

Язык Набокова: в рубрике #ФОРМА говорим про его уникальный писательский стиль.

Перевод "Лолиты": в рубрике #ПЕРЕВОДЫ рассказываем о том, что писал Набоков лучше, чем переводил.

Приглашение на казнь: в этом выпуске говорим об одном из лучших русскоязычных романов Набокова.
3.1K views15:10
Открыть/Комментировать
2021-04-22 18:37:02 Армен и Фёдор pinned «Нас стали часто спрашивать: как нагнать Джойс-проект или не отставать от него? Вот три совета, которые, возможно, вам помогут 1. Читайте под фонограмму + Некоторые участники проекта рекомендуют включить аудиокнигу и читать роман параллельно с ней: говорят…»
15:37
Открыть/Комментировать