2021-09-27 13:00:02
Печально известный барабан
Как-то раз в студенческие годы на доске объявлений филфака появилось объявление о работе переводчика (кажется, с английского), текст которого гласил примерно следующее: «Кандидат должен уметь перевести слово «барабан». Нам надо сказать «мне по барабану».
Объявление с юмором и претензией. Дословно такие фразочки не переведешь. А по сути, вопрос не праздный: как переводить всякую «кузькину мать»? Мой ответ – читать блоги, инстаграм, фейсбук, инстаграм, по крупицам собирая речевые обороты. Можно еще вылавливать в устной речи, у кого реакция быстрая. Делюсь своим списком:
мне по барабану –
boli me uvo// baš me briga
Baš me briga šta ti misliš. – Мне плевать, что ты там думаешь.
печально известный –
ozloglašen
ozloglašena londonska magla – пресловутый лондонский туман
простите мой французский –
sa oproštenjem
(так иногда говорят, сопровождая матерное выражение)
днем с огнем не сыщешь –
nema ni za lek
Taksija nije bilo ni za lek. – Поймать такси было нереально.
ничто не предвещало –
ničim izazvan
Ničim izazvan, objavio je knjigu pesama. – Ни с того ни с сего, он опубликовал книгу стихов.
полный бред –
skroz blesavo
Nije li ovo skroz blesavo? – Разве это не полный бред?
из области фантастики –
misaona imenica Mobilni internet je ovde i dalje misaona imenica. – Мобильный интернет здесь по-прежнему из области фантастики.
совместить полезное с приятным –
spojiti lepo i korisno
Kako spojiti lepo i korisno i pritom nešto zaraditi? – Как совместить полезное с приятным и при этом что-то заработать?
Продолжение следует…
P.S. 27 сентября мы начали курс "Прилагательные" - расширяем словарный запас, учимся описывать вещи, предметы, явлений, людей, свои эмоции. Присоединяйтесь!
518 views10:00