2022-06-21 19:16:11
Как по-английски ОТЧЕСТВО?
.
.
.
Если прямо отвечать на этот вопрос, то отчество по-английски – patronymic /пэт-рэ-НИ-мик/.
Но здесь вот какое дело. У англичан есть middle name: например, John WINSTON Lennon.
В отличие от русских, они дают ребенку любое количество middle names и берут их откуда хотят – это может быть имя отца, матери, обоих родителей, какого-нибудь друга семьи или запавшего в душу гения.
Джон Леннон, женившись во второй раз, поменял свое middle name на фамилию жены, Йоко Оно, и стал John ONO Lennon.
Более того, очень часто человека в жизни начинают называть именно этим middle name: например, Пола Маккартни, полное имя которого – James Paul McCartney. То есть его first name – James, а Пол – это middle name.
Или вот Борис Джонсон: его вообще называют ОДНИМ из его middle names, потому что его полное имя – Alexander Boris de Pfeffel Johnson.
В общем, раздолье.
И поэтому, говоря об отчестве русского человека, англичане могут вместо слова patronymic сказать MIDDLE NAME.
Так они будут менее точными, но более понятными.
. . . .
И раз уж мы заговорили об именах, давайте посмотрим на одну важную мелочь.
По-русски часто пишут «Иванова Екатерина Валерьевна», но по-английски – только Yekaterina Valeryevna Ivanova или Yekaterina V Ivanova, и только так.
То есть сначала имя – на то его и называют FIRST name; потом отчество, и только потом фамилия – ибо ее часто называют LAST name.
Аналогично, если вам нужно представиться или подписать письмо, например, «Зубов Илья», то по-английски нужно всегда назвать имя, а потом фамилию.
То есть нельзя: "
My name is Zubov Ilya".
А можно только: "My name is Ilya Zubov".
Have a great day!
Brejestovski Anton...
sorry… Anton Brejestovski
1.6K views16:16