Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Pamplemousse

Логотип телеграм канала @un_pamplemousse — Pamplemousse P
Логотип телеграм канала @un_pamplemousse — Pamplemousse
Адрес канала: @un_pamplemousse
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 3.71K
Описание канала:

Научу тебя говорить по-французски без ошибок и чувствовать себя своим во Франции.
Присоединяйся https://franchoucha.ru
Ведет канал Айшету Шейх @aishetu

Рейтинги и Отзывы

2.50

2 отзыва

Оценить канал un_pamplemousse и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 19

2021-09-10 17:12:49 Всем привет!

Я не суеверный человек, но на "знаки судьбы" обращаю вниманиe. С тех пор как я решила отказаться от сахара меня везде преследуют выражения, доказывающие правильность моего решения.

Ведь по-французски
что-то засахаривать (sucrer qch) означает убирать. Если кому-то on a sucré sa prime-засахарили премию,то ее попросту отняли.

Сахар в скором времени делает вещи и явления слащавыми, приторными,так что une voix sucrée-отнюдь не комплимент

Если человек сам себя засахаривает (se sucre),то он претендует на неположенное ему, пытается извлечь выгоду не без потерь для окружающих. Вспомните любой фильм о грабителях, где один из банды решает в конце оставить все себе.

В конце добавлю,что решить отказаться от сахара-это совсем не то же самое,что и отказаться, поэтому съела вчера вупи с карамелью, после которого бегала до 4 утра.
490 views14:12
Открыть/Комментировать
2021-08-21 11:13:08 Пока кто-то отдыхает (я), кто-то придумывает новые способы изучения португальского (Женя Киут)! Мы с ней побывали в лучшем автопутешествии по Португалии, после которого она там и осталась.

Даю ей слово!

Как быть в курсе всех тонкостей португальской культуры?

Я долго искала способ ненапряжной ежедневной практики. Хотела открывать соцсети и подкреплять знания по языку. Иметь доступ к современной рекламе и передачам с разборами материала.

Мне не хватало времени на полноценные уроки с преподавателем. Разница в часовых поясах, плотные графики, теряется тетрадь с домашкой...
Для решения этих задач я создала курс разговорного португальского в телеграме. Это помогло заниматься моим ученикам с телефона в свободное время. Пользоваться словарём. Отправлять мне голосовые сообщения с заданиями. Выполнять письменную практику. Бонусом они узнали много интересного о местной рекламе :)

Приглашаю вас на новый поток. Старт - с 23 августа! Он включает 12 полноценных урока разговорного португальского. Мы будем изучать гастрономию и делиться друг с другом своими любимыми рецептами. Что может быть лучше для практики общения?

Цена сейчас — 40 евро за 12 уроков. Это меньше, чем 4 евро за урок с проверкой заданий и моей обратной связью.

Готов записаться? Пиши мне в директ t.me/jekiut или на сайт jekiut.carrd.co ,в профиле инстаграм instagram.com/jekiut. Até já! (pt. До скорого?)
414 viewsedited  08:13
Открыть/Комментировать
2021-08-05 15:19:35 Вчера мне подруга преподнесла красивейший засушенный мак- un coquelicot! Если присмотреться к цветку, то можно разглядеть очертания петушиного красного гребешка, а при еще более детальном анализе увидеть в слове cocorico или наше русское кукареку! Так что спасибо подруге за такой изящный и в тоже время франкофонный подарок. Гальский петух теперь всегда будет меня охранять!

Ps. Не забывайте,что булочка с маком будет не с coquelicot, а с pavot.
893 views12:19
Открыть/Комментировать
2021-08-04 15:31:01
И ко мне уже поступают первые вопросы (чему я несказанно рада). Подписчица интересуется тем, как же правильно называть шишки : cône или pomme de pin. Ученые предпочитают первый вариант, а все остальные употребляют pomme de pin, но не стоит забывать и о региональных вариантах, которые изображены на карте выше. Мой любимый вариант sapinette. Без уменьшительно-ласкательного суффикса не было бы множество чудных слов!
Но вернусь к двум общеупотебримым словам. Если вы узнали без труда в слове cône- конус, то про pomme de pin (сосновое яблоко) стоит сказать отдельно. Яблоко считалось общим названием для всех плодовых деревьев, так появились pomegranate и апельсин.
752 viewsedited  12:31
Открыть/Комментировать
2021-08-04 10:47:41 У меня сегодня день рождения,по-нашему anniversaire. Корни этого слова подсказывают нам,что во французском у него более широкое значение, а именно годовщина, так как оно произошло от латинских annus-год и vertere-возвращаться. Я это все к тому,что если вы хотите меня поздравить,то помогите мне вдохнуть жизнь в этот канал,задав мне любой интересующий вас вопрос о французском языке. Мои интересы слишком обширны,а любовь к сосновым лесам непреодолима, так что одна надежда на вас!
766 views07:47
Открыть/Комментировать
2021-07-13 20:37:49
428 views17:37
Открыть/Комментировать
2021-07-13 20:29:59 Очень люблю покупать книги на вокзалах и аэропортах в последние минуты перед отправлением. Беру то,что можно прочитать за поездку, от автора, которого плохо знаю!

Сегодня такой книгой оказалась "Повесть о господине Зоммере" П.Зюскинда. Избежим пересказа содержания и перейдем к франкофонному.
В книге есть отец, весьма обеспокоенный культурным базисом своих детей,поэтому при любой возможности старается их чему-нибудь научить. Посудите сами во что переросло невинное предположение о состоянии Господина Зоммера.
"Слово "клаустрофобия" латино-греческого происхождения,— сказал отец,—о чем господину доктору Лухтерханду, по всей вероятности, должно быть известно. Оно состоит из двух частей, где "claustrum" означает "закрытый" или замкнутый. Тот же корень встречается в словет "клозет" или в названии немецкого города "Клаузен", в итальянском "Чюза" и во французском "Воклюз". Кто из вас может привести мне еще пример слова,в котором скрыто понятие  "claustrum"?

Как же меня порадовал этот отрывок! Если исходить из того,что claustrum восходит к глаголу claudo, claudere, clausus,то можно вспомнить множество слов:clavier-клавиатура, clavecin-клавесин, конклав,clef-ключ,clavicule- ключица... О некоторых из них я уже писала,а про клафути еще нет.

Те, кто готовил clafoutis (от старофранцузского глагола claufir,который означал закреплять с помощью гвоздей) возможно догадались уже в чем дело, а те, кто этого не делал могут попробовать сегодня выложить на дно формы вишню или ягоды и залить все тестом до краев. Получившееся должно напоминать дверь с заклепками (обитую гвоздями)! Если не верите, то сравните фотографии ниже! Одно лицо!
467 viewsedited  17:29
Открыть/Комментировать
2021-07-04 19:21:30
628 views16:21
Открыть/Комментировать
2021-07-04 19:21:13 Помните старуху-шапокляк, которая утверждала,что хорошими поступками запомниться нельзя? Продолжая читать всевозможные статьи о шляпах, я смогла разглядеть в её имени французские слова  un chapeau- шляпа и une claque-удар, щелчок, которые вместе становятся складным цилиндром. Его появление сильно облегчило жизнь многих денди. Раньше им приходилось оставлять шляпу на подоконнике, а если он был слишком узким, то ставить рядом с креслом.  Шляпу-шапокляк можно было легко сложить и носить подмышкой при случае. Наша практичная мультгероиня это сразу поняла и на протяжении всех серий носила именно этот головной убор.
644 viewsedited  16:21
Открыть/Комментировать
2021-07-02 09:54:14 Во вчерашней публикации я упомянула об игре tac-o-tac,так что не могу умолчать о выражении répondre du tac au tac ( метко ответить, ответить тем же), где tac никак не связан со звуком часов или даже именами Чипа и Дэйля во французском. Выражение пришло к нам из мира фехтования. Там un tac-это шум от удара двух сабель/рапир/мечей, а riposter au tac au tac-тотчас ответить на удар.
581 viewsedited  06:54
Открыть/Комментировать