2021-05-08 12:17:34
К вопросу о старой терминологии и названиях. Как-то, для мастер-класса Товарищества с Кулинарной Ответственностью «Русские сезоны», я расписал меню под хохлому, но публиковать не стал, постеснялся чего-то. Да, лубок. Но, мне нравится. Кстати, встречал подобные росписи в реальных меню парадных обедов конца XIX — начала XX вв. И, ничего, не стеснялись. А вам как такое?
Толкучка из снедий и питий разных:
— Соления и мочения разныя.
— Рыбина сельдь из морей варяжских, на русский манер разсыропленная, с молодой картофелью, капорцами и зеленцою, с соусом сообразным.
— Хлёбово, иноземными человеки консоме рекомое, из куря, юже в полях, а не на курантных листах обитает, с ушками грибныя и петушьим гребнем.
— Подача прихотная. Каша гречишная спело упретая, осердием с потрошком и мыслями бараньими сдобренная, в черевца говяжьи и пупки свиныя чинёная, на вольном духу гораздо утомлёная.
— Художество, хлебодарами изобретённое, в масле пряжёное, наливашником рекомое, а видом Врата Проломные показующее.
— Паки питие, полугаром именуемое, три мерника полны, да ренскаго для девиц немного поменьше полубочки.
92 views09:17