2021-03-22 17:17:06
Испанские прошедшие времена. Все понимают, что это и что это нужно изучать. Но к чему быть готовым?
Вместо поста, какой замечательный мой курс по прошедшим есть ( 24 марта начало), я расскажу вкратце, что ж сложного в испанских прошедших. Да, курс не легкий, сразу говорю.
Испанские прошедшие времена: если говорим про них в общем, то их осталось 3,5 (половина одному, потому что очень-очень ограниченные контексты применения). Субхунтив вообще не берем. Это отдельный мир, где есть свои прошедшие (но помните, что no es tan fiero el león como lo pintan - не так страшен черт как его малюют).
el Pretérito Perfecto Compuesto - Прошедшее совершенное составное (состоит из 2х глаголов - вспомогательного и причастия)
el Pretérito Perfecto Simple (el Indefinido) - Прошедшее совершенное простое (вот это самое сложное в плане запоминания форм время, но я всегда даю все системно по группам, и даже настоящее время повторяем для этого).
el Imperfecto - Прошедшее несовершенное.
el Pluscuamperfecto - Предпрошедшее (не поверите, но в каком-то этапе старорусского языка тоже такое время было). Самое легкое время по всем фронтам. Это то, которое очень редко используется (но пока еще живо).
В чем сложность изучения прошедших?
Формы (это как дать мутной воде отстояться, осадок успокоится, но мы в этот сосуд добавляем еще субстанций - все перемешивается, вода баламутится. Вот также и с новой грамматикой в нашей голове - она иногда расшатывает то, что, казалось, мы знали и применяли идеально).
Поэтому одна из задач моего курса по прошедшим - это освоить в системе эти 3,5 прошедших испанских времени. Уметь легко доставать из память то или иное прошедшее.
Применения. Здесь все еще сложнее.
Во-первых, достаточно сложно сначала понимать то, с чем ты вообще не встречался никогда (как артикли, например). Не с чем сравнить, не на что опереться. Зачем два прошедших совершенных времени, например?
Во-вторых, даже в родственных языках (в испанском и португальском, например) времена могут быть похожи, но не идентичны. Контексты и ситуации использовать их будут разные. И даже внешнее сходство испанских времен с английскими далеко вас не увезет. Времена могут называться похоже и даже с похожей логикой образовываться, но применяться будут в разных ситуациях в разных языках.
Хочешь сравнить испанское el Indefinido c el Imperfecto как глаголы совершенного вида и несовершенного в русском? Не получится. el Indefinido часто используем, когда в русском как раз будут глаголы несовершенного вида.
В-третьих. Маркеры (будь они неладны). В испанском они почти никогда не работают. КАК?? в испанском восприятие и выбор времен говорящим субъективный. Как сам говорящий относится к событиям, то глагольное время он интуитивно и выбирает.
И моя «мантра», которая проходит через весь мой интенсив по прошедшим временам «Не маркер определяет выбор глагольного времени, а только сам говорящий. Уже одним выбором какого-то времени, говорящий привносит дополнительный подтекст в свою речь».
Этим и будем заниматься на интенсиве по всем прошедшим временам испанского. Учиться ориентироваться в водовороте форм, собирать и понимать ситуации, когда какое прошедшее используем.
А еще много прикладного и интересного, подводные камни и ловушки нашего сознания - тренируем все,чтобы полноценно общаться на этих прошедших временах. Курс про прикладное применение времен, не про теорию.
Чтобы понять формат проведения курса заходить на сайт и кликайте на ПРОБНЫЙ УРОК. Это бесплатно. Лучше 1 раз увидеть пробный урок и изучить программу курса, чем 100 раз услышать.
с 24 марта.
http://blablaespanish.com/pasados
626 views14:17