Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Живой сербский

Логотип телеграм канала @zivoyserbskiy — Живой сербский Ж
Логотип телеграм канала @zivoyserbskiy — Живой сербский
Адрес канала: @zivoyserbskiy
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 8.60K
Описание канала:

Интересные подробности сербской жизни. Полезные фразы и выражения. Сербский каждый день.
🎵 —> @pevajsrpski
📸 —> @marijapantelic
Для связи:
👩🏼‍💻 —> @zivoy_serbskiy
#сербский #живойсербский #урокисербского

Рейтинги и Отзывы

1.50

2 отзыва

Оценить канал zivoyserbskiy и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 67

2021-05-02 19:30:01
619 views16:30
Открыть/Комментировать
2021-04-29 20:30:00 Это видео в Instagram вызвало активное обсуждение:




Подписчики делились в комментариях своим опытом.
А я приложила скрин к посту в карусели, можете посмотреть, как в документах оформляют имя отца или матери:
https://bit.ly/2QI9c0f

Чтобы не пересказывать все, что происходило в сториз в Instagram, напишу коротко:
1. отчества у сербов нет.
2. есть «име оца / има мајке / име једног родитеља».
Когда его указывают?
В официальных документах:
— иногда это отдельный пункт;
— иногда оформляют так:
Арина (Игор) Пантелић.
Меня пару раз записали так:
Марија (Вера) Пантелић.

Больше такой информации на курсе лексики «Сразу к делу!».
Внутри курса — ответы на все вопросы, которые возникают при переезде в новую для вас страну.
Материалы будут вам доступны:
24 часа 7 дней в неделю 365 дней.
Возможность задавать вопросы целый год и получать оперативные ответы — бесценно! До 1 мая действует акция — 16 600 рублей.
Это дешевле, чем постоянно обращаться за помощью к переводчику.
Весь опыт переезжающих в одном курсе!

Успевайте: https://marijapantelic.getcourse.ru/srazu

Вы обратили внимание на гениальный сербский глагол «презивати се»?
Презиме — Фамилия
При этом фамилија — это семья.
Как коверкают ваше имя?
Держу пари, что переписывают из загранпаспорта!
814 views17:30
Открыть/Комментировать
2021-04-25 11:06:00
911 views08:06
Открыть/Комментировать
2021-04-25 11:04:00
838 views08:04
Открыть/Комментировать
2021-04-25 11:02:00 Отчество свело нас с ума!

Опубликовала видео про имя, отчество и фамилию в сербском — как задавать вопросы, как отвечать, какие нюансы есть.

Момент с отчеством многих удивил. Смотрите скриншоты.

Чтобы не пересказывать все, что происходило в сториз, коротко:
1. отчества у сербов нет.

2. есть «име оца / има мајке / име једног родитеља».
Когда кого указывают?
В официальных документах:
— иногда это отдельный пункт;
— иногда оформляют так:
Арина (Игор) Пантелић.
Меня пару раз записали так:
Марија (Вера) Пантелић.

Ситуация, когда вы русская, а муж серб, вы рожаете в Сербии.
Если вы оформляете сначала сербские документы и решили, что у вашего ребёнка будет отчество, тогда в сербских документах будет так:
Име: Марија Александровна
Презиме: Пантелић
Име једног родитеља: Александар / Вера

То есть Марија Александровна — это отдельное имя...как Чарльз Филипп.
И это единственный вариант, когда по российской логике у ребенка будет отчество.

Помните — если у ребенка есть сербское свидетельство о рождении, ему не выдают русское. Перевод сербского свидетельства нотариально заверяется в консульстве. Эта заверенная копия и есть свидетельство о рождении. На территории РФ оно «работает» как и классическое свидетельство о рождении.

проконсультируйте в консульстве дополнительно.

У моих детей отчества нет. Но нам сказали так: когда дети будут получать первый российский внутренний паспорт, они могут подать заявление на смену имени. Там указать, что «меняют имя» на имя + отчество.

А вот момент другой: если дочь захочет стать Ариной Игоревной. И так будет записано в российском внутреннем паспорте. Получается, что имя другое, нужно ли менять сербские документы, в связи с изменением имени?
Или можно «не нужно».
Отсюда другой вопрос — Если она захочет стать в российском паспорте Вероникой. Неужели удастся остаться в сербских бумагах Ариной?
764 viewsedited  08:02
Открыть/Комментировать
2021-04-25 11:00:34
572 views08:00
Открыть/Комментировать
2021-04-23 11:08:00 Так не говорят
Переводить можно, но бесполезно!

Есть в сербском и «спокойной» и «ночи», но они желают - Легкую ночь! (Лаку ноћ!).

Все эти попытки буквального перевода могут сбить сербов.

В этих случаях перевод не работает:

Чуjемо се (Услышимся) = Созвонимся
Jави ми се (Явись мне) = Позвони мне
Како иде? (Как идёт?) = Как дела? Нема на чему (Не на чем) = Не за что
Лаку ноћ (Легкую ночь) = Спокойной ночи
Лепо сањаj (Приятно видь сны) = Сладких снов
Лепо се проведи (Приятно проведись) = Хорошо тебе провести время
Наздравље! (На здоровье!) = Будь здоров(а)! Говорят, когда кто-то чихнул
Договорено (Договоренó) = Договорились
Важи (Действует) = Ладно
Може (Можно) = Хорошо, согласен
Ево руке (Вот рука) = По рукам
Без бриге (Без переживаний) = Не переживай(те)
Полако (Потихоньку) = 1. Не торопись, 2. Осторожно
Свако добро! (Всякого добра!) = Всего доброго!
Приjатно (Приятно) = 1. Всего доброго, 2. Приятного аппетита

Сейчас действует акция на курс лексики «Сразу к делу!». Он для тех, кому надо решать вопросы переезда и организовывать быт в новой стране.
Удобно, потому что целый год сохраняется доступ и возможность задавать вопросы. Полезен, потому что не будете сомневаться: «Ой, а как это сказать?» или «Почему она меня не поняла?».
Подключайтесь =>
https://marijapantelic.getcourse.ru/srazu
1.1K views08:08
Открыть/Комментировать
2021-04-23 11:06:00
582 views08:06
Открыть/Комментировать
2021-04-23 11:04:00
610 views08:04
Открыть/Комментировать
2021-04-23 11:02:00
605 views08:02
Открыть/Комментировать