Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

They call me the wild 🌹

Логотип телеграм канала @theycallmethewildrose — They call me the wild 🌹 T
Логотип телеграм канала @theycallmethewildrose — They call me the wild 🌹
Адрес канала: @theycallmethewildrose
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 4.97K
Описание канала:

Заметки англофила на полях преподавательской деятельности.
Набор вдохновляющих фактов про язык, культуру и искусство Великобритании
“Education is not the filling of a pail, but the lighting of a fire”.
@DamaSenzaCamelie

Рейтинги и Отзывы

4.00

2 отзыва

Оценить канал theycallmethewildrose и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 3

2022-06-09 22:19:16 Омофоны в английском языке

Омофоны
(homophones; от греч. ὁμός "одинаковый" и φωνή "звук") — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение. В английском языке много омофонов из-за огромного количества заимствований из других языков. Это безусловно осложняет восприятие английской речи на слух, освоение правописания и правильного произношения.

Есть три основных вида омофонов:

Отдельные слова
Here (здесь) — hear (слышать): Do you hear something? — Here? — No, over there!
Формы слов
Red (красный) — read (прочитанный): Have you read that red light is a stop signal?
Сочетания слов
They're
(они являются) — there (там): They’re there. — Where? — I say there they are!

На омофонах часто строится английский юмор:

What is in common between the bad weather and Queen Elizabeth?
One rains, and rains, and rains, and rains, and never gives place to the sun
The other reigns, and reigns, and reigns, and reigns, and never gives place to the son

Омофонами в данном случае выступают: rain (идти о дожде) / reign (править на троне) и sun (солнце) / son (сын).

Как же быть? Чаще всего мы пытаемся понять перевод слова из контекста. Это хороший способ, но он не всегда срабатывает. Поэтому лучше всего запомнить самые популярные омофоны. По ссылке подборка из 70 наиболее популярных пар. Проверьте себя, многие ли вы знаете

#pronunciation
5.3K views19:19
Открыть/Комментировать
2022-06-08 22:52:47
Dark horse — someone who keeps their skills and ideas secret and surprises others by doing something unexpected; unexpected winner / тёмная лошадка

Examples:
- Anna's such a dark horse - I had no idea she'd published a novel.
- He caught the attention of party leaders in 1958, and was asked to run for governor as a dark horse candidate.

Впервые термин использовал Бенжамин Дизрали (Benjamin Disraeli), писатель и дважды премьер-министр Великобритании (с 1868 и с 1874 по 1880). В своём романе "Молодой герцог/The Young Duke" (1831) он написал: "A dark horse which had never been thought of, and which the careless St. James had never even observed in the list, rushed past the grandstand in sweeping triumph / Тёмная лошадка, о которой никто и подумать не мог, и которую беспечный герцог Сент-Джеймс даже не замечал в списке, триумфально промчалась мимо трибун". После выражение стали употреблять и в переносном значении.

"The Finish Of The Doncaster St. Leger 1840" by John Frederick Herring Sr.

#idioms
1.2K views19:52
Открыть/Комментировать
2022-06-04 23:44:30 Милейший ролик с участием Елизаветы II и медвежонка Падингтона — это второе камео Королевы со времён короткометражки с Бондом, открывавшей Олимпиаду в 2012 г.

Паддингтон и Королева за 5 o'click tea. Видео стало началом концерта в честь Платинового юбилея. Невероятное зрелище!

Прямая трансляция по ссылке
1.0K views20:44
Открыть/Комментировать
2022-06-04 14:21:06
"Англичанка гадит" — в России это выражение в ходу со времён Крымской войны XIX в.

Англию давно клеймят во многих бедах России, особенно много спекуляций на тему Революции 1917 года. Поэтому особенно интересен взгляд с другой стороны. Книга английского дипломата и шпиона Роберта Локкарта (Robert Lockhart) "Буря над Россией: исповедь английского дипломата 1917—1918" составлена на основе его дневников, и впервые вышла в 1930-х.

Приехав в Москву в 25 лет в 1912 году, Локкарт очень интересно рассказывает о всей подоплёке взаимоотношений в посольской и консульской среде, описывает картину жизни иностранной миссии в России, культурные впечатления (театр, вечеринки, цыгане) и личные переживания — женитьбу на англичанке и параллельный роман с русской женщиной.

Особенно интересны его зарисовки первых месяцев революционной смуты — разговоры с Троцким, впечатления от Ленина и Съезда Советов, арест, Лубянка и заключение в Кремле. Книгу наверняка оценят любители истории и мемуаров

#books
1.1K views11:21
Открыть/Комментировать
2022-06-03 19:38:06 Все знают сэра Уинстона Черчилля. Не удивительно, что жена такого великого деятеля, Клементина, легко оказывается в тени для широкой публики

Тем более интересно погрузиться в её судьбу. Это будет темой отдельного поста. А сегодня мы прочитаем письмо от 1940 г., которое она написала в самом начале первого премьерского срока своего мужа, тогда ему было 66 лет. Клементина деликатно пытается предостеречь мужа о возможных последствиях его недавней манеры общения с подчинёнными — до неё дошли слухи о его раздражительности и грубости. Письмо целиком — великолепный образец того, каким может быть человеческое общение:

27 June 1940

My Darling,

I hope you will forgive me if I tell you something that I feel you ought to know.

One of the men in your entourage (a devoted friend) has been to me and told me that there is a danger of your being generally disliked by your colleagues and subordinates because of your rough, sarcastic, and overbearing manner. It seems your Private Secretaries have agreed to behave like schoolboys and “take what’s coming to them” and then escape out of your presence shrugging their shoulders.

Higher up, if an idea is suggested (say at a conference) you are supposed to be so contemptuous that presently no ideas, good or bad, will be forthcoming. I was astonished and upset because in all these years I have been accustomed to all those who have worked with and under you, loving you. I said this and I was told “No doubt it’s the strain.”

My Darling Winston I must confess that I have noticed a deterioration in your manner; and you are not so kind as you used to be.

It is for you to give the Orders, and if they are bungled—except for the King, the Archbishop of Canterbury, and the Speaker—you can sack anyone and everyone. Therefore with this terrific power you must combine urbanity, kindness, and—if possible—Olympic calm. You used to quote, “On ne règne sure les âmes que par le calme” [One reigns over souls only by calm]. I cannot bear that those who serve the country and yourself should not love you as well as as admire and respect you.

Besides you won’t get the best results by irascibility and rudeness. They will breed either dislike or a slave mentality. (Rebellion in war time being out of the question!)

Please forgive your loving, devoted, and watchful

Clemmie

Прочитать русский перевод можно тут
1.1K views16:38
Открыть/Комментировать
2022-06-03 19:38:01
1.1K views16:38
Открыть/Комментировать
2022-06-02 15:54:39
Воссоединение семьи за просмотром парада конной гвардии

Долго ходили слухи о возможном участии Гарри и Меган в праздновании, и вот они подтвердились. Пара не приняла участие в основном выходе на балкон с Елизаветой II, но в сеть попали кадры из окон Букингемского дворца. На них видно, как герцогиня Сассекская общается с детьми внука Королевы
704 views12:54
Открыть/Комментировать
2022-06-02 15:14:30
Со 2 по 5 июня в Британии выходные по случаю празднования Платинового юбилея Елизаветы II — 70 лет правления

Праздничный официальный портрет Её Величества из личных покоев Виндзорского замка сделал фотограф Рональд Маккечни (Ranald Mackechnie). Виндзор считается её любимой резиденцией.

И послание Королевы: “Thank you to everyone who has been involved in convening communities, families, neighbours and friends to mark my Platinum Jubilee, in the United Kingdom and across the Commonwealth. I know that many happy memories will be created at these festive occasions. I continue to be inspired by the goodwill shown to me, and hope that the coming days will provide an opportunity to reflect on all that has been achieved during the last 70 years, as we look to the future with confidence and enthusiasm.”

Подборка мероприятий на английском и русском языках. Сегодня пройдет церемония Церемония выноса знамени / Trooping the colour. О том, что это такое, можно прочитать тут
729 viewsedited  12:14
Открыть/Комментировать
2022-06-01 15:27:42
Фотографии из личного архива королевы Елизаветы II, которые никто ещё не видел. Их показали в новом документальном фильме BBC «Elizabeth: The Unseen Queen» («Елизавета: Невидимая Королева»). «Частные фотографии часто демонстрируют веселье, скрывающееся за формальностями» — комментирует снимки сама Елизавета II.
937 views12:27
Открыть/Комментировать
2022-05-31 20:23:49
Фильм-победитель Каннского кинофестиваля этого года с Вуди Харрельсоном в главной роли — Triangle of Sadness / Треугольник печали — вдохновил на подборку необычных названий мимических морщин

Название фильма шведский режиссёр Рубен Эстлунд (Ruben Östlund) объяснил игрой слов, ведь на шведском межбровная морщина называется "the trouble wrinkle”. В английском языке она называется Elevens из-за сходства с цифрой 11. Есть и другие:

Crow's Feet — (досл. "воронья лапка") морщины в уголках глаз, в русском языке есть похожее понятие "гусиные лапки"

Bunny Lines — (досл. "кроличьи морщины") морщинки, когда морщим нос и он становится похож на кроличий

Marionette Lines — (досл. "морщины марионетки") вертикальные морщины от уголков рта к низу подбородка, которые появляются с возрастом; название обязано конструкции рта марионеток, у которых нижняя челюсть для подвижности крепится отдельно от остального лица

Tear trough — (досл. "слезная впадина") углубление от внутреннего угла глаза по направлению к центру щеки
1.3K views17:23
Открыть/Комментировать