Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Носо•рог

Логотип телеграм канала @nosorogmagazine — Носо•рог Н
Логотип телеграм канала @nosorogmagazine — Носо•рог
Адрес канала: @nosorogmagazine
Категории: Книги
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 2.77K
Описание канала:

▪️Литературный журнал и издательство: https://nosorog.media/
▪️Слова и картинки

Рейтинги и Отзывы

2.00

2 отзыва

Оценить канал nosorogmagazine и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения 31

2021-05-24 12:02:26 25-27 мая пройдет Пятая издательская школа Франкфуртской книжной ярмарки и Музея современного искусства «Гараж», посвященная экологии книгоиздания и литературным резиденциям. Немецкие издатели расскажут о способах работать экологичнее, об ответственности в принятии издательских решений, книжном производстве и потреблении, резиденции Literarisches Colloqium Berlin на берегу озера Ванзее, а российские коллеги — об обновленном Доме Творчества Переделкино и его инициативах.
205 views09:02
Открыть/Комментировать
2021-05-20 14:19:37
#объекты
158 views11:19
Открыть/Комментировать
2021-05-18 13:18:08 Третья лекция «зарубежного» блока Школы будет посвящена поэтическому издательскому процессу Китая. Поэт и издатель Шэнь Хаобо расскажет о своем и других независимых издательствах, распространении и продаже книг, критериях отбора авторов и поэтическом сообществе. Переводить сегодняшнюю лекцию будет известная китаистка Юлия Дрейзис, исследовательница литературы и искусства Китая, научный сотрудник Института языкознания РАН и доцент кафедры китайской филологии Института стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова.
О поэтической деятельности Шэня Хаобо можно прочитать здесь, а об остальном — узнать на лекции!
420 views10:18
Открыть/Комментировать
2021-05-17 12:07:22 Участница Школы издательского дела на своем ютуб-канале Читающая Катарина делится впечатлениями и мыслями относительно первого блока программы (напоминаем, что впереди их еще пять).

Этот выпуск — первый подробный материал о Школе издательского дела, очень информативный, подробный и захватывающе интересный. Катарина рассказывает, в чем важность этого проекта для книжной индустрии и лично для нее, объясняет, как устроены занятия и коммуникация между участниками, обозревает каждую лекцию и делится эмоциями от процесса. Очень рекомендуем к просмотру тем, кто хочет понять, подойдет ли ему/ей программа, или тем, кому интересно свериться со своими ощущениями от уже состоявшегося участия.
459 viewsedited  09:07
Открыть/Комментировать
2021-05-14 11:23:26 Завтра с 17 вечера и до глубокой ночи участвуем в ГРАУНД зин фесте — первом в России фестивале авторской книги и малотиражной литературы. Основной темой фестиваля в этом году станет журнал как объект искусства. По счастливому совпадению, эта тема основная и для нас, поэтому приходите за нашими журналами (и книгами) на стенд «Носорога». Также принимаем участие в параллельной программе: в 19.30 наш бренд-менеджер выступит с рассказом о Школе издательского дела.

Помимо малых издательских проектов, фестиваль посвящен также музыкальным лейблам, поэтому в программе будут не только мероприятия, посвященные инди-книгоизданию, но и выступления музыкантов, диджеев и музыкальные импровизации. Смотрите программу и обязательно приходите весело проводить время и общаться с теми, кто делает сегодня независимую музыку, журналы и книги. До скорой встречи в ГРАУНД Солянке (ул. Солянка, д. 1/2, стр. 2)!
296 views08:23
Открыть/Комментировать
2021-05-13 20:00:18 ​​#носорог16

Иван Соколов о поэме Баррета Уоттена из нового номера «Носорога»:

Эта поэма, возможно, одно из самых значимых попадавшихся мне произведений мировой словесности, порождённых глобальной катастрофой прошлого года. Аналитичность и рефлексирующая заворожённость формой, которые у Уоттена были всегда, в этой поэме вдруг проникаются какой-то высокой вещунской нотой — неслучайно в этой хронике коронавирусной изоляции появляются фигуры шифровщика, оракула. В перевёрнутом «цейтноте» названия, позаимствованного у акварельной серии Хёх (см. фото), истекающий срок не поспевающей за самой собой модерности переворачивается в нечеловеческое «время нужды», одновременно оплакивая и прозревая возможность утопического снятия времени как такового. Жестокая и магическая темпоральность текста Уоттена видны и в его композиции, основанной на арифметической прогрессии дистихов в главах, разбухающих числом, но незыблемо удерживающих свои контуры: строка длится столько, сколько позволяет ширина страницы, анжамбеманов бояться — в сумрачный лес чтения не ходить. Как говорит о себе сама поэма, «В этом тексте головокружительно разворачиваются и, выходя за рамки, / освобождаются от причинно-следственных связей управляемые события письма». Ещё отчётливее проступает насилие «времени нужды» в собственно составе этой монтажной речи, где Витгенштейн и Данте едва ли не бесшовно перемежаются то с Лакановым семинаром по тревоге, то с документирующим испанку 1918 г. У.К. Уильямсом, то с авторским изложением сюжета последних просмотренных сериалов, то с воспоминаниями самой Хёх о её изоляции в нацистской Германии («Мое одиночество началось около 1937 года. Друзья уехали, и письма / к ним не доходили. Мои вещи больше не выставлялись и не публиковались. // Каждый был под подозрением. Мы прекратили всякое общение. Язык / был забыт; искусство зачахло. Малейшее вдохновение вызывало тревогу»). Стыкуясь в смежных строфах, эти исторические разрывы не столько накладываются друг на друга, сколько искривляют само время речи: «Так играют в наперстки с выводами, заставляя причину метаться от одного / наперстка к другому. Нам доступна лишь общая схема подобных событий». Как обнаружилось, поэма уже успела прийтись по сердцу русским блогерам своим «лаконизмом» — но не следует забывать, что сдавленная, вычисленная форма здесь едва ли не главная стена, о которую бьётся и разбивается мыслящее и чувствующее «я» говорящего. Найти точку свободы — или хотя бы утлый атом клинамена — в безвоздушном пространстве новых систем слежения, заключения и распределения: вот чем занят «недочеловек в маске и шляпе» (он же «знак грядущего социального порядка»). Рад был узнать, что вроде как молодое поэтическое поколение нашло опыт Уоттена достаточно вдохновляющим, чтобы решиться на свою версию коронохроник. Это, разумеется, лучшее свидетельство чрезвычайной значимости переводческого труда: поэма Уоттена настолько предельного свойства, что я уже было в ужасе готовился сдаться и засесть за её перевод самостоятельно, но тут, слава богу, выяснилось всё-таки, что этим уже занимается Екатерина Захаркив, чью работу потом ещё и мастерски отредактировал сам Снытко — по-моему, очень важно, что у русского читателя есть возможность ознакомиться с фрагментом поэмы в их интерпретации.
137 views17:00
Открыть/Комментировать
2021-05-13 12:52:54
Анн Колдефи-Фокар, французская издательница и переводчица Гоголя, Сорокина и Мамлеева, сегодня расскажет о всех подводных камнях французского независимого книгоиздания. Второй блок только начался, присоединяйтесь!
270 viewsedited  09:52
Открыть/Комментировать
2021-05-11 12:04:36
Сегодня начинается второй блок программы Школы издательского дела, самый уникальный по задумке и составу участников.
О своем опыте будут рассказывать издатели из США, Франции, Китая, Мексики, Латвии, Германии и Израиля.
Не пропустите и присоединяйтесь к блоку с самого начала, чтобы успеть осваивать лекционные материалы перед встречей и задавать вопросы лекторам онлайн.
413 viewsedited  09:04
Открыть/Комментировать
2021-05-07 13:43:59 ​На прошлой неделе мы уже вспоминали издательство "Носорог" в связи с выпущенным ими романом Тура Ульвена "Расщепление". Сегодня же мы рассмотрим сравнительно недавний - шестнадцатый - выпуск журнала "Носорог", посвящённый всё ещё не утратившим актуальность темам изоляции, замкнутых пространств, одиночества и "карантинной" протяжённости времени.

Все тексты в журнале так или иначе связаны с восприятием некоего заключения в стенах, вольного или невольного, не обязательно буквального - авторы, например именитые Александра Петрова и Александр Ильянен, обходят дозором свои города - Рим и Петербург соответственно, про себя подмечая обусловленные коронавирусом изменения. Здесь сказать особо нечего, Петрова и Ильянен закономерно реагируют на мировые перемены так, как от них этого и ожидаешь - с филологической игрой, дневниковой фиксацией, перечислением безделушек в комнате и городе и добродушным юродством.

Открывающее эссе Кобрина о "Путешествии вокруг моей комнаты" Ксавье де Местра (не чужого русской культуре персонажа, способного чиновника, героя 1812 года, частого посетителя салона Пушкиных, хозяйкой которого была мать поэта, и брата одиозного дипломата) тем интереснее, что написано в рижском локдауне - чем не гауптвахта, скука которой и сподвигла де Местра на его труд. Кобрин вспоминает и Пушкина, и Монтеня, и Пруста, размышляя над строками "Путешествия" и фактами биографии удачливого офицера.

Рассказ Зиника "Ночь в музее оккупации" - чудесный ироничный текст от автора, собаку съевшего на эмигрантской теме. Эстония, Америка, фоном присутствующая где-то там, но уже не существующая в действительности страна - СССР, осколки которой лирический герой - новый Кай - не может и не сможет вытащить из сердца, находя утешение в подчас смешных случайностях.

О стихах говорить сложнее, потому скажем меньше. То, что отечественная поэзия почти полностью перешла на удобный верлибр, безусловно делает и без того тонкую жанровую границу ещё тоньше, почти отменяет её. От этих стихов и дневниковых отрывков всё-таки больше веет холодком, парадоксами эссе и афористикой. Хочется особо отметить стихотворения и прозаические фрагменты Дины Гатиной, Яна Каплинского, Аллы Горбуновой и Екатерины Симоновой.

Разворот - серия картин Шэннон Картье Люси "Тихий час" (одна из картин вынесена на обложку) - симпатичные иллюстрации к желанию забаррикадироваться; поэма Уоттена "Notzeit" - всё тот же дневник, но достаточно интересный в своём лаконизме; "Объекты" Гертруды Стайн может быть и являют собой нечто вдохновенно-ассоциативное, но мы, признаемся честно, их просто не поняли.

Призываем прочесть журнал: проза вам точно понравится, с поэзией всё более индивидуально, но шансы всё ещё велики.

Читается за 4 часа - можете вымочить мясо лося в воде с уксусом и солью.
#советы
#носорог16
233 views10:43
Открыть/Комментировать
2021-05-07 13:43:59 Chitayna town рецензирует наш новый номер, а мы напоминаем, что и его, и все остальные выпущенные нами издания до конца майских можно купить со скидкой 15%. Приходите на сайт и выбирайте для себя самое интересное!
236 views10:43
Открыть/Комментировать