Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Носо•рог

Логотип телеграм канала @nosorogmagazine — Носо•рог Н
Логотип телеграм канала @nosorogmagazine — Носо•рог
Адрес канала: @nosorogmagazine
Категории: Книги
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 2.77K
Описание канала:

▪️Литературный журнал и издательство: https://nosorog.media/
▪️Слова и картинки

Рейтинги и Отзывы

2.00

2 отзыва

Оценить канал nosorogmagazine и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения 30

2021-06-02 15:30:12 ​​Где и как писались тексты для нашего последнего номера, посвященного феномену изоляции? Попросили авторов прислать фотографию комнаты (как важнейшего пространства изоляции), в которой шла работа над текстом, и поделиться историей его возникновения.

Зиновий Зиник показывает комнату и рассказывает, как ему пришла мысль написать «Ночь в Музее оккупации»:

Рассказ «Ночь в Музее оккупации» сочинялся в комнате моего коттеджа, выходящей в маленький сад во дворике. За углом - Ла-Манш и Северное море. Это побережье Кента в десяти милях к северу от Дувра. Здесь, у белых скал Дувра, в своё время успешно высадился Юлий Цезарь с римскими легионерами. Многие из них больше никогда не вернулись в Рим. Сюда в Дувр сорок пять лет назад на пароме из Франции в Англию прибыл и я. Это была эпоха, когда встреча с моими друзьями и близкими за железным занавесом, оставшимися в Москве, казалась немыслимой. Мой рассказ - о человеке, который пересматривает всю свою жизнь, случайно застряв на целую ночь в советской телефонной будке, музейном экспонате. Может быть главный сюжетный мотив моего рассказа был подсказан тем фактом, что в ту советскую эпоху единственной доступной формой общения с Москвой из Лондона был телефонный разговор. Ситуация повторилась в прошлом году, когда во время эпидемии коронавируса был объявлен первый локдаун и карантин, и я застрял у себя в коттедже. На несколько месяцев я, снова недалеко от Дувра, был, как и прежде, отрезан от друзей и близких - тех, кто уже не в Москве, а в Лондоне. Я тут, они там, и свидания запрещены. Мой сад на заднем дворике коттеджа стал восприниматься мной как некий Эдем, откуда не следует делать ни шагу. А береговая линия Франции, которую можно различить на другой стороне Ла-Манша в хорошую погоду, воспринималась как недостижимая заграница. Общение снова свелось к разговорам по телефону, но уже не из стационарных бакелитовых мастодонтов или лондонских чугунных телефонных будок, а по мобильнику. Традиционные красные телефонные будки еще остались кое-где в моем маленьком прибрежном городке в Кенте. Трудно сказать, кто ими тут пользуется - они смотрятся как музейные экспонаты имперского британского прошлого. Я стал сравнивать в уме телефоны разных стран и вспомнил советскую телефонную будку, на которую я наткнулся в Музее оккупации в Таллинне. Так мне пришла в голову идея персонажа, который, побывав в телефонной ловушке собственного прошлого, сумел изменить свое настоящее.

#носорог16
#комнатыносорога
245 viewsedited  12:30
Открыть/Комментировать
2021-06-01 12:41:24
231 views09:41
Открыть/Комментировать
2021-06-01 12:41:13 #обложки_носорога

Запускаем новую рубрику, продиктованную неизменным интересом к обложкам наших изданий. Откроет ее рассказ об обложке «Странствия по таборам и монастырям».

Наш дизайнер Максим Плоскирев нарисовал множество вариантов, среди которых были обложки с зеркалами разной формы. Этот образ — отсылка к структуре романа, где полно зеркал: они отражают лица, предметы, ими становятся воды озёр и морей, глядя на них, персонажи вспоминают важнейшие моменты жизни и, наконец, в них «играют» («Зоя и Аня Синельникова были совершенными копиями друг друга, даже мать путала их. Им нравилось играть в зеркало, причем в этих играх Аня всегда бывала отражением, повторяющим за сестрой ее жесты и гримаски. Играли, нарядившись в одинаковые платья, но более всего любили играть совершенно голые, закрывшись в своей комнате, где все стены блестели фотографиями иных близнецов»).

Один из вариантов зеркала на обложке — то самое овальной формы, в котором теперь находят свое отражение читатели, — напомнило Павлу Пепперштейну рисунки его мамы, детской писательницы и книжного иллюстратора Ирины Пивоваровой. По аналогии с этими рисунками автор протянул к зеркалу ниточку.

Ниже публикуем иллюстрации Ирины Пивоваровой, благодаря которым визуальное оформление книги буквально отразило ее ключевые смыслы. Эти иллюстрации воспроизведены в романе Пивоваровой «Круглое окно».
245 views09:41
Открыть/Комментировать
2021-05-31 11:42:18 Начинаем неделю, посвященную Павлу Пепперштейну, с только что опубликованного на «Медузе» разговора с ним об истинных галлюцинациях, любимых персонажах, ключевых биографических поворотах, романе «Странствие по таборам и монастырям» (который всю эту неделю можно купить на нашем сайте со скидкой), и многом-многом другом. С Пепперштейном в рамках проекта Pioner Talks беседовали Лев Оборин и Татьяна Сохарева, а сам текст — глава из книги Сергея Сдобнова «Pioner Talks. 30 разговоров сегодня о том, что ждет нас завтра».

«В этом романе [«Странствие по таборам и монастырям»] под соусом фантасмагорического повествования описано очень много реальных обстоятельств и кластеров. Один из таких кластеров — искусственные миры. Например, некий искусственный советский научно-исследовательский институт — ненастоящий, киношный, его создал Илья Хржановский в Харькове.
В какой-то момент он позвал меня участвовать. Мы с друзьями приехали в Харьков и провели на съемочной площадке ровно сутки. Мне там вообще ничего не понравилось, я в тот же вечер в ужасе вылетел оттуда, как пробка из бутылки с шампанским. Мы все сбежали. Было ощущение, что мы избежали чего-то жуткого. Это я говорю, исходя из наших собственных психем, а не к тому, что я в целом отношусь к этому плохо. Человек создал свой мир, и другие люди даже почувствовали в этом мире себя как дома и резвились в нем. Но это его мир, мир этих людей. С нашими мирами он вообще никак не совпадал
».
328 views08:42
Открыть/Комментировать
2021-05-29 15:32:25
Сегодня празднует день рождения автор и большой друг «Носорога» Павел Пепперштейн. ПП знал о замысле журнала задолго до его появления и немало фантазировал о том, каким он может быть. Несколько лет назад мы издали роман «Странствие по таборам и монастырям», над которым ПП активно работал, когда мы готовили первый номер «Носорога». В честь дня рождения любимого автора делаем скидку на «Странствия» у нас на сайте на всю следующую неделю, а также объявляем у себя в соцсетях неделю ПП. Будем рассказывать о книгах, смотреть редкие фотографии и видео, читать архивные интервью. С праздником, ПП!
315 viewsedited  12:32
Открыть/Комментировать
2021-05-28 12:01:42
В эти выходные участвуем в маркете BOOKS AROUND THE CORNER.
Специально для этого подготовили новый мерч — плакат от прекрасных «Демонов печати» в их фирменном стиле. Цитата — из стихотворения Полины Андрукович (опубликовано у нас в десятом выпуске, он, кстати, ещё продаётся на сайте). Плакаты напечатаны вручную на старинном прессе. Рекомендуется всем, кто пытается понять и почувствовать вечность. Тираж ограничен — всего 15 экземпляров. Купить плакаты и наши издания можно в эти выходные на Флаконе. До встречи!
263 viewsedited  09:01
Открыть/Комментировать
2021-05-27 12:33:27 ​​Итак, открываем предзаказ на книгу Эдуара Леве «Автопортрет. Самоубийство», о которой рассказывали вчера.

Фредерик Бегбедер в своем знаменитом списке ста лучших книг за последние сто лет поставил «Автопортрет» Леве на 15 место и так писал о нем:

«Возможно, это самая удачная находка во всей французской прозе начиная с "нового романа". Настанет день, когда Эдуара Леве будут изучать в школе как основателя нового жанра».

«Самоубийство» вырастает из интонационно нейтрального, стилистически лаконичного и при этом шокирующе откровенного «Автопортрета», но идет уже по нарративному, «художественному» пути — перед нами биография вымышленного (ли?) друга автора. Обращаясь к нему, Леве пытается понять, почему тот предпочел отвергнуть свою жизнь, но, зная судьбу самого писателя, читатель этого романа поймет, что перед ним удивительный текст, тончайшая рефлексия на тему жизни и смерти того, кто выбрал смерть.

За последнее десятилетие вышло несколько художественных произведений, так или обращающихся к жизни или – что практически одно и то же – творчеству Леве (в частности, он стал теневым героем романа «Хватит про любовь» (2009) гонкуровского лауреата нынешнего года Эрве Летелье; книгу о своей дружбе с Леве издал в 2019 году Брюно Жибер). Прозу Леве знают и любят во множестве стран, и выход его романов на русском языке впервые — большое событие. Тем более, что перевод выполнил Виктор Лапицкий, известный своими работами над текстами важнейших франкоязычных авторов XX века (Борис Виан, Ролан Барт, Антонен Арто, Жорж Батай, Морис Бланшо, Жак Лакан, Антуан Володин и многие другие).

Как обычно, предзаказ доступен со скидкой. После поступления книги в продажу, цена увеличится.
79 viewsedited  09:33
Открыть/Комментировать
2021-05-26 14:50:58 ​​Не имея привычки к громким заявлениям, тем не менее сообщаем, что у нас сенсация. Мы выпускаем целых два романа писателя, художника и фотографа Эдуара Леве: «Автопортрет» (2005) и «Самоубийство» (2008). У Леве нетипичная писательская биография: он окончил Высшую школу экономических и коммерческих наук и жил в Гонконге, по возвращении во Францию стал художником, написал около пятиста картин, большую часть которых сжег, затем занялся главными вещами в своей жизни — фотографией и литературой.

«Автопортрет» и «Самоубийство» написаны с разницей в три года и рассматривать их можно как своего рода диптих, где первый роман — зловещее предвосхищение второго. Почему зловещее? Через 10 дней после сдачи издателю рукописи «Самоубийства» Леве покончил с собой в возрасте 42 лет.

Почитая Жоржа Перека и Ролана Барта, Леве пишет «Автопортрет» , сохраняя минималистичную, экономную структуру, где нет места третьему измерению, и исповедуя нулевой градус письма. Иначе выглядит «Самоубийство»: появляется нарративная структура, реальность становится трехмерной, а построения становятся объемнее. Каждый из этих романов — «программные» произведения Леве, переведенные на все основные европейские и ряд азиатских языков. «Носорог» впервые издает их на русском в переводе Виктора Лапицкого.

Завтра мы открываем предзаказ на эту книгу и начинаем подробнее рассказывать о разных ипостасях Леве-творца, следите за нашими соцсетями!
338 viewsedited  11:50
Открыть/Комментировать
2021-05-25 15:08:55
#объекты
406 views12:08
Открыть/Комментировать
2021-05-25 11:27:28
«Носорог» ищет стажера!
Если этим летом вам нужно пройти студенческую практику, приходите к нам. Нужна помощь с административной работой, а также с участием в ярмарках.

Что нужно делать?
- упаковывать и отправлять заказы, координировать курьеров;
- отвечать на вопросы покупателей по электронной почте;
- помогать с документооборотом;
- работать на книжных ярмарках (это самое интересное!)

Условия работы:
- 3 часа в день 2–3 раза в неделю (иногда удаленно, иногда в редакции).
- Стажировка не оплачивается. Даем рекомендательное письмо после прохождения практики.

Как откликнуться:
- Напишите нам на почту sales@nosorog.media;
- Укажите тему письма;
- Напишите коротко о себе и расскажите, почему вам интересна эта стажировка.
518 views08:27
Открыть/Комментировать