Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Владислав Ковынев

Логотип телеграм канала @kovyniev_blog — Владислав Ковынев В
Логотип телеграм канала @kovyniev_blog — Владислав Ковынев
Адрес канала: @kovyniev_blog
Категории: Религия
Язык: Русский
Страна: Украина
Количество подписчиков: 1.38K
Описание канала:

Личный блог, в котором я делюсь своими знаниями по библеистике, а также рассказываю о том, каково это быть католиком.
Написать мне: @kovyniev
Помощь каналу:
• patreon.com/kovyniev_blog
• Монобанк: 5375 4141 0064 4110
• ПриватБанк: 5168 7520 0475 6774

Рейтинги и Отзывы

1.50

2 отзыва

Оценить канал kovyniev_blog и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 34

2021-03-06 01:00:24
ТЕСТ НА БОГОСЛОВА #4


Сегодня суббота, а значит, самое время проверить свои знания по богословию. Ловите новую порцию вопросов

#тест_на_богослова
684 views22:00
Открыть/Комментировать
2021-03-05 01:00:07 ​​ОШИБОЧКА ВЫШЛА #29: ЦАРСТВО БОЖЬЕ ВНУТРИ ВАС (ЛК. 17:21)


Думаю, каждому читателю Библии знакомы слова Иисуса: «Царство Божие внутри вас есть» (Лк. 17:21). Казалось бы, все ясно и понятно, однако это не совсем так. Дело в том, что фраза ἐντὸς ὑμῶν (ентóс хумóн), переведенная в Синодальном тексте как «внутри вас», может иметь как минимум три значения:

1. «Внутри вас». Начнем, собственно, с варианта Синодального перевода. Следует признать, что с филологической точки зрения он наиболее естественный, поскольку ἐντὸς (ентóс) в значении «внутри» неоднократно используется в Септуагинте [1], переводе Пс. 87:6 в версии Симмаха, в Мф. 23:26, а также у Иосифа Флавия (Иудейские древности, 5.1.26). Отцы Церкви также преимущественно понимали слова Христа как «внутри вас» [2], и такая интерпретация отражена в различных древних переводах [3]. Соответственно, смысл слов Иисуса в том, что Царство Божье — это некая внутренняя реальность, некое субъективное духовное переживание, живущее в сердце человека.

Однако с таким вариантом есть две основные проблемы. Во-первых, в Писании нет ни одного места, которое бы говорило о том, что Царство Божье это некий внутренний опыт христианина. Во-вторых, эти слова обращены в адрес фарисеев, а потому было бы очень странно, если бы Христос говорил, что Царство Божье обитает в их сердцах (ср. 11:37–52). Даже если мы предположим, что местоимение «вы» в данном тексте безлично (что весьма странно), мы все равно сталкиваемся с объективной истиной: «Иисус говорит о людях, входящих в Царство, но не о Царстве, входящем в людей» [4].

2. «Доступно для вас». Основываясь на использовании ἐντὸς ὑμῶν (ентóс хумóн) в греческих папирусах [5], некоторые библеисты предлагают считать, что в данном месте Иисус говорит о том, что Царство Божье доступно каждому, кто возжелает его. Другими словами, в него может войти каждый, кто покается (ср. Мк. 1:14–15). Теоретически такая интерпретация возможна [6], однако она плохо вписывается в контекст отрывка, потому как получается, что Иисус так и не ответил на главный вопрос фарисеев о наступлении Царства (17:20). Куда более логичным было бы просто указать им на необходимость покаяния (5:31–32; 11:29–32).

3. «Посреди вас». Наконец, большинство современных библеистов придерживаются точки зрения, что в данном месте Иисус говорит о том, что Царство Божье присутствует посреди Его слушателей. Каким образом? В Нем Самом! В личности Самого Иисуса фарисеи сталкиваются с Царством Бога. С филологической точки зрения такой перевод ἐντὸς ὑμῶν (ентóс хумóн) абсолютно оправдан, потому как имеет прецеденты не только в греческой литературе [7], но и в древних переводах Библии [8]. Также он хорошо вписывается в контекст отрывка. Стандартное возражение, что у Луки фраза «посреди вас» обычно передается с помощью ἐν μέσῳ (ен мéсо) [9] недооценивает синонимичность этих выражений.

Таким образом, можно сказать, что вариант 3 является наиболее приемлемым: как с филологической, так и богословской точек зрения. Соответственно, Синодальный перевод вновь допускает неточность.

——————
[1] Пс. 38:4; 102:1; 108:22; Ис. 16:11; Сир. 19:23; 1 Макк. 4:48.
[2] Ориген. Гомилии на Ев. от Луки, 36; Афанасий Великий. Слово на язычников, 30; Григорий Нисский. О девстве, 12; ср. Евангелие от Фомы, 3; POxy 654.19.
[3] Старолатинские переводы; Вульгата; Пешитта.
[4] I. H. Marshall, The Gospel of Luke: a Commentary on the Greek Text (Grand Rapids, MI: The Paternoster Press; William B. Eerdmans Publishing Company, 1978), 655.
[5] G. Zereteli, Papyri russischer und georgischer Sammlungen III (Tiflis: Universitätslithographie, 1930), 1.3.
[6] Тертуллиан. Против Маркиона, 4.35.12; Кирилл Александрийский. Толкование на Ев. от Луки, 117.
[7] Ксенофонт. Анабасис Кира, 1.10.3; Греческая история, 2.3.19; Геродот. История, 7.100.3; Платон. Законы, 789А.
[8] Сирийская Синайская рукопись (Syrˢ); ср. Перевод Аквилы Синопского Исх. 17:7 и 34:9.
[9] Лк. 2:46; 8:7; 10:3; 21:21; 22:27, 55; 24:36; Деян. 1:15; 2:22; 17:22; 27:21.

#ошибочка_вышла
863 views22:00
Открыть/Комментировать
2021-03-04 08:07:14
УЖЕ СКОРО!


Друзья, продолжается регистрации на новый онлайн семинар под названием «Главная молитва всех христиан»!

Что это за семинар?

Это двухчасовой онлайн семинар, посвященный углубленному изучению молитвы «Отче наш». Приглашаю вас вместе прочитать этот удивительный текст, проникнуться его невероятной богословской глубиной и увидеть грани смысла, которые вы раньше не замечали.

Когда будет проходить семинар?

13 марта 2021 г., 17:00 (Киев).

Обязательно быть онлайн?

Нет. У Вас всегда будет доступ к закрытой записи семинара на YouTube, а также конспект в формате PDF.

Как стать участником?

Чтобы получить доступ не только к этому, но сразу ко всем моим семинарам, поддержите канал на сумму от 5$ в месяц через сервис Patreon. Cм. инструкцию.

ИЛИ

Зарегистрируйтесь через эту форму и оплатите регистрационный сбор в размере 280 UAH / 800 RUB / 10 USD / 10 EUR (скачать реквизиты).

С нетерпением жду вас на обучении!

——————

Есть вопросы? Пишите: @kovyniev

#онлайн_обучение
802 views05:07
Открыть/Комментировать
2021-03-03 01:00:10 ​​ГРЕЧЕСКИЕ МИФЫ #33: МАЛАКИИ


Греческое прилагательное μαλακός (малакóс), означающее «мягкий», встречается в Новом Завете всего четыре раза: три раза в контексте «мягкой одежды» (Мф. 11:8 [2х]; Лк. 7:25) и лишь один — в контексте человека (1 Кор. 6:9).

Однако тут мы сразу же сталкиваемся с серьезным филологическим вопросом: как нам переводить данное прилагательное, когда речь идет о человеке? Особенно в свете слов Павла, что такие люди Царства Божьего не наследуют. Синодальные переводчики, например, предпочли сделать простую транслитерацию, а потому в 1 Кор. 6:9 мы читаем о «малакиях». Но этим они только усложнили понимание данного текста читателями.

Поскольку базовое значение данного прилагательного — это «мягкий», разные библеисты пытались так или иначе обыграть идею мягкости. Так, некоторые говорили, что речь идет о мужчинах с мягкими физическими чертами, или же о тех, кто намеренно смягчают свое лицо, тщательно сбривая бороду и припудривая щеки. Другие пытались увидеть здесь мягкость характера: трусость, изнеженность и др. (ср. 16:13). Однако все это, вполне очевидно, является ошибкой, поскольку Павел в 6:9–10 осуждает не просто внешность или скрытые черты характера, но конкретное аморальное поведение, заметное окружающим (ср. 6:11).

Одним из основных факторов в определении значения слова является контекст. Прилагательное μαλακός (малакóс) помещается Павлом перед составным существительным ἀρσενοκοίτης (арсенокóитэс), которое (основываясь на греческом тексте Лев. 18:22; 20:13) означает «содомита» или «активного гомосексуалиста» [1], то есть мужчину, который — уж извините — проникает в другого мужчину. Соответственно, говоря о малакиях, речь может идти о каких-то сексуальных грехах.

Многие современные переводы говорят о «гомосексуалистах», а перевод Кузнецовой — об «извращенцах». Однако это весьма маловероятно, потому как данные термины имеют весьма широкий семантический спектр, а речь в 6:9–10 идет о вполне конкретных грехах. Если мы посмотрим на перевод еп. Кассиана, который я вам совсем недавно советовал, то увидим, что он переводит этот термин как «рукоблудники», однако никаких филологических оснований для такого перевода нет.

В древнегреческой литературе прилагательное μαλακός (малакóс) иногда использовалось для описания женоподобных мужчин, и некоторые из этих текстов говорят об их вовлеченности в гомосексуальные акты в роли катамитов — мальчиков или юношей, которые жили с более пожилым мужчиной, чтобы удовлетворять его сексуальные потребности [2]. Дионисий Галикарнасский, например, рассказывает о неком человеке по прозвищу «Малак», который будучи ребенком «оказался женоподобным и переносил то, что подобает женщинам» (Римские древности, 7.2.4).

Если понимать этот термин в таком ключе, тогда Павел в одном стихе осуждает сразу два вида гомосексуальности: пассивный и активный. Более того, он осуждает и бисексуальность, которая была широко распространена в античной Греции из-за нехватки женщин [3], и которая к I веку н.э. просочилась даже в ряди римской аристократии. Соответственно, не стоит удивляться, что Коринф также поддался этому влиянию.

Учитывая все, сказанное выше, можно придти к заключению, что малакии — это женоподобные пассивные гомосексуалисты, которые в постели отдаются «содомитам», которых Павел упоминает в этом же стихе. Являются ли данные отношения результатом мужской проституции или обоюдного сексуального влечения, текстом не уточняется. Грех наступает в обоих случаях.

——————
[1] D. E. Garland, 1 Corinthians (Grand Rapids, MI: Baker Academic, 2008), 212–213; J. A. Fitzmyer, First Corinthians: a New Translation with Introduction and Commentary (New Haven, London: Yale University Press, 2008), 255–258.
[2] Филон Александрийский. Об особенных законах, 3.37–39; Дион Хрисостом. Речи, 66.25; Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов, 7.173.
[3] K. J. Dover, Greek Homosexuality (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1978).

#греческие_мифы
876 viewsedited  22:00
Открыть/Комментировать
2021-03-02 08:09:10
СПАСИБО ЗА ПОЖЕРТВОВАНИЯ!


Друзья, если Вы не имеете возможности или желания поддерживать канал ежемесячно (что абсолютно нормально), Вы можете внести единоразовое пожертвование на развитие этого проекта одним из следующих способов:

Для жителей Украины
• ПриватБанк: 5168 7554 3062 1785
• Monobank: 5375 4141 0064 4110

Для жителей России
• QIWI кошелек: https://qiwi.com/n/KOVYNIEV
• ЮMoney (Яндекс.Деньги): 410 015 321 313 033

Для жителей США и Европы
• SEPA перевод (€): скачать реквизиты
• PaySend ($ и €): скачать реквизиты

От всего благодарю за помощь!


P.S. Для Вашего удобства можете использовать кнопки под этим постом.

#новости_канала
831 views05:09
Открыть/Комментировать
2021-03-02 08:08:11
СПАСИБО ЗА ПОДДЕРЖКУ!


Друзья, хочу выразить огромную благодарность подписчикам, финансово поддерживающим мое служение в Telegram’e. На сегодняшний день их уже 32 человека.

Скажу прямо: если бы не эти люди, то этот канал уже бы давно перестал существовать, но их открытое сердце и верность дают мне возможность полновременно служить всем вам и создавать — я надеюсь — высококачественные материалы по библеистике.

Если вы также считаете, что моя деятельность не напрасна и должна продолжаться, буду благодарен за посильную помощь, которую можно оказать через сервис Patreon.

Выбрав ежемесячную сумму пожертвований, вы не только поддержите мое служение, но и взамен получите доступ к целому ряду бонусов: от образовательных семинаров до живых Zoom конференций.

Чтобы поддержать канал, перейдите по этой ссылке и выполните простые шаги, указанные в этом видео.

От всего благодарю за помощь!


P.S. Первое списание средств происходит в момент регистрации. В последующем — каждое первое число месяца.

#новости_канала
810 views05:08
Открыть/Комментировать
2021-03-01 01:01:09 Таблица, в которой перечислены все цари Израиля и Иудеи (вместе с периодом их правления), занимающие престол в период разделенной монархии.

#не_благодарите
985 views22:01
Открыть/Комментировать
2021-03-01 01:00:19
НЕ БЛАГОДАРИТЕ! #18: ЦАРИ ПЕРИОДА РАЗДЕЛЕННОЙ МОНАРХИИ


Еще в прошлом году я выкладывал таблицу, отображающую базовую хронологию событий ветхозаветной истории. Многим из вас она понравилась, однако в ней есть важное упущение: это цари периода разделенной монархии.

Как вы знаете, после смерти Соломона некогда единый Израиль раскололся на два государства: Иудею и, собственно, Израиль. Каждое из этих образований имело своих царей, а потому вписать период правления каждого из них в единую таблицу было просто нереально. Тем не менее, эти монархи являются важной частью истории народа Божьего, а потому требуют внимания и тщательного изучения.

Итак, я решил немного облегчить вам процесс мучительных исследований ряда непонятных имен в книгах Царств и Паралипоменон, а потому подготовил таблицу, в которой перечислены все цари южного и северного царств вместе с периодом их правления.

Не благодарите!

#не_благодарите
928 views22:00
Открыть/Комментировать