Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

KOTLOVAN — канал о литературе, кино и около

Логотип телеграм канала @kotlovanknig — KOTLOVAN — канал о литературе, кино и около K
Логотип телеграм канала @kotlovanknig — KOTLOVAN — канал о литературе, кино и около
Адрес канала: @kotlovanknig
Категории: Книги
Язык: Русский
Количество подписчиков: 4.43K
Описание канала:

Записки о литературе, кино и культуре

Рейтинги и Отзывы

2.50

2 отзыва

Оценить канал kotlovanknig и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 13

2021-03-28 19:15:38 Немного новостей в конце недели.

— Подошла к концу ярмарка non/fiction. Прошла она не без скандала. Скандальность в этом году какой-то новый литературный тренд. Еще немного и на этом фоне, того гляди, прибавится интереса к книгам, тем более, что это действительно помогает продавать.

Вот решили распорядители non/fiction отменить презентацию «Невероятные происшествия в женской камере № 3» Киры Ярмыш, которая по совместительству пресс-секретарь Навального, — пожалуйста, все экземпляры романа раскуплены. Поэтому, временами, небольшая буря в стакане идет на пользу “забаненному” автору.

Non/fiction, как всегда, породил списки “обязательной литературы” для чтения. По ссылкам можно ознакомиться с подборками, есть довольно любопытные издания:

Список на “Медузе”
Список на “Афише”

— Грядет очередное издание “Властелина колец”. Удивительно, как этой саге удается постоянно пополняться игровыми или киноадаптациями и переизданиями.

В этот раз книга выйдет с серией рисунков руки самого Толкина, что будет первым изданием с авторскими изображениями с 1954 года. Еще в далеком 1937 году Толкин снабдил собственными набросками “Хоббит, или Туда и обратно”. Но критики назвали рисунки бездарными, и автор смиренно принял критику, сказав, что полностью с ней согласен. Однако, работая над миром Средиземья и эпопеей о Кольце, Толкин сделал около 30 иллюстраций и карт. Эти работы ранее издавались отдельно, но теперь войдут в англоязычное издание, выход которого запланирован на октябрь 2021 года.

— Если кто-то продолжает скептично относится к влиянию TikTok на мир, то самое время сбросить пелену с глаз. Тиктокеры обеспечили взрывные продажи на англоязычном книжном рынке. Короткие ролики, где молодые ребята плачут от финала, просто читают или делают мини-обзоры — подняли продажи на какой-то небывалый уровень. Некоторые магазины уже устанавливают специальные стойки с пометкой “Популярно в TikTok”, а издательства рассылают экземпляры блогерам с надеждой на отзыв.

Вот пример. В 2012 вышла книга “Песнь Ахилла” Мадлен Миллер. Книгу полюбили читатели и критики, роман получил даже какую-то премию, но настоящим бестселлером не стал...до 2020 года. Тиктокерша из Лос-Анджелеса, 18-ти лет отроду с количеством в 130 тыс. подписчиков написала у себя: “Эта книга заставит вас расплакаться”. На следующий день роман смели с прилавков, а ролик набрал 6 миллионов просмотров.

Сейчас “Песнь Ахилла” на 3-м месте в списке бестселлеров в Нью-Йорке. Кстати роман в 2020 году вышел на русском. Это на случай, если вы не знаете, что показать в своем тиктоке.

— Пока в Америке взрывные тикток продажи, российский рынок подсчитывает убытки. Издательский монстр “Эксмо-Аст” сообщил, что продажи книг в России в 2020 году снизились на 12%. Статистика включает бумажные, электронные книги и учебную литературу. При общем падении, рынок электронных книг продолжает отбирать читателей у бумажных. Количество продаж цифровых изданий выросло на 32%, что делает цифру главным локомотивом всей отрасли.

При этом прогнозы издательства довольно оптимистичны: “в 2021 году рынок восстановится на уровне 2019 и даже вырастет на 17%”. Осталось только дождаться конца года. Кто знает, какие очередные сюрпризы он готовит.
906 views16:15
Открыть/Комментировать
2021-03-20 17:26:52 ​​Алексей Поляринов сейчас один из самых популярных авторов в русскоязычной поле. Помимо написания собственных текстов, Алексей еще переводчик. Среди его работ совместный с Сергеем Карповым перевод “Бесконечной шутки” Уоллеса. Если вы видели этот роман, то можете представить колоссальный объем проделанной работы. Но сегодня о последнем романе Алексея Поляринова — “Риф”.

Сюжет

Кира родом из маленького северного городка, где основной способ заработка — это нелегальный убой оленей; москвичка Таня учитель английского мечтает о документальной режиссуре и страдает от сложностей в отношениях с матерью; Ли — девушка из американской глубинки, аспирантка-антрополог. Разные жизни, города и даже страны. Развиваясь параллельно, их истории, вопреки всем математическим законам пересекаются в одной точке. Точке, в центре которой стоит Юрий Гарин — харизматичный лидер замкнутой секты.

Что получилось

Для начала несколько комплиментов книге. “Риф” композиционно грамотно выстроенная книга. Прием чередования героев от главы к главе крайне популярен, но не так прост как кажется. Автор справляется, и конструкция романа не ломается от скачков между героями. Подкупает и мастерство маскировки сюжетных ходов. Когда одним рывком соединяются 2 истории, от такого резкого финта можно вздрогнуть, но он вовсе не кажется притянутым или надуманным. Просто Поляринов умеет, как говорится, вовремя достать туз и рукава.

Чувствуется, что автор готовился и почитал соответствующую литературу, список которой привел в конце для всех заинтересованных. Его познания нельзя назвать глубокими, но поскольку познания обычного читателя о сектах совсем поверхностны, то Поляринову удается увлекать адаптированными под роман фактами из “списка использованной литературы”. Будучи еще крайне литературным человеком, Алексей устраивает перекличку с другими писателями. Найти отсылки можно как к Харуки Мураками, так и к Донне Тартт.

“Почему вообще люди попадают в секту?” На этот вопрос “Риф” дает свой ответ — непроговоренное прошлое. Травматический опыт, утаиваемый даже от самых близкий людей, в некоторой степени уже превращает человека в сектанта: замкнутого, изолированного собственным страхом и стыдом за тщательно выстроенной стеной между внутренним я и внешним миром. Но именно эта стена, непроницаемая на первый взгляд и есть главная причина человеческой слабости и уязвимости. Харизматичные лидеры сект, тонкие психологи от природы просачиваются сквозь малейшие трещины. Манипулируют, убеждая, что они единственные, кто понимает и готов помочь, тем самым выстраивая уже собственную стену, наглухо отгораживая человека от всех социальных связей, замыкая его в удобном для секты круге из таких же уязвленных и поверивших в спасение.

Поляринов, верно выбрав направление романа, неудачно спотыкается в самом конце. Возникает ощущение какой-то недокрученности. Роман сбивается с набранного ритма, действие хочет расшириться в завершающем эпохальном размахе и в то же время сжаться, для максимальной концентрации читательских эмоций. В итоге ни первое, ни второе не происходит, а все как-то комкается...сжевывается.

Сама секта описана вяло и скупо, ее создатель, подчинивший себе волю десятков людей, совсем не впечатляет. Отчасти в этом может быть авторский замысел: сила лидера секты не в скоротечном обаянии, а в умении видеть больные точки, медленно и методично давить на них пальцами, прежде чем впиться когтями. Но из текста это не считывается.

Писательская магия исчезает. Нащупав ответ на вопрос “почему люди идут в секту?”, Поляринов не до конца разобрался с другим: “Как секта работает изнутри?”. Здесь нужен опыт реального антрополога, каковым автор не обладает. Вступать в секту ради написания художественного развлекательного романа Поляринов не стал. И правильно сделал.

Итого

Грамотный, профессиональный, отчасти строгий роман на сложную тему. Роман, который отвечает на вопрос “почему”, но не раскрывающий, ответ на вопрос “как”. Отчего сильное начало особенно заметно играет мускулами на фоне хилой концовки.

Оценка 7
987 viewsedited  14:26
Открыть/Комментировать
2021-03-17 21:08:26 Собрал небольшую новостную подборку за недельку.

— Скандал вокруг переводов стихов американской чернокожей поэтессы Аманды Горман продолжает усиливаться. Ранее я писал, что с перевода сняли писательницу из Нидерландов, мотивировав это ее белой кожей. Теперь ситуация повторилась в Испании. Виктор Обьольс — знаток Оскара Уайльда и Шекспира, однако, все это не имеет никакого значения.

«Мне сказали, что я не подхожу для этой задачи. Никто не подвергал сомнению мои способности, но для перевода ищут человека с другими данными — молодую женщину, активистку, предпочтительно темнокожую, — заявил Виктор и продолжил. — Но если я не могу переводить произведение поэтессы, потому что она молодая темнокожая женщина, американка XXI века, то не могу работать и с текстами Гомера, потому что я не грек, рожденный в XVIII веке до нашей эры, или произведениями Шекспира, ведь я не англичанин из XVI века».

Любопытно чем все закончится, но почему-то жаль, что на этом фоне сами стихи отошли на второй план. Что хотела сказать Аманда уже не так важно, для большинства она остается поэтессой, которую никак не могут перевести из-за этических скандалов.

— На поприще русской литературы тоже неспокойно. Гузель Яхина, та самая, что открыла глаза Зулейхе, написала новый роман, который сразу попал в маленький литературный ураганчик. “Эшелон на Самарканд” упрекнули в плагиате. Для писателя это, пожалуй, самое тяжкое обвинение. Самарский историк обвинил Гузель, что в качестве основы она использовала его записи из личного блога. Гузель обвинения опровергла, ссылаясь на то, что при подготовке романа использовала опубликованные документы из открытых источников. Скандальчик довольно щекотливый, как и сама тема: “Эшелон на Самарканд” рассказывает о голоде в Поволжье в 1923 году и массовой эвакуации детей из региона.

Пока история вроде притихла, но свое рекламное дело сделала и для историка, которому впору по горячим следам выпускать собственную книгу, так и Гузель. Автор она хороший, ее второй роман “Дети мои” прошел мимо меня, но “Эшелон…” я все-таки прочитаю.

— Немного милых новостей из-за океана. В американских тюрьмах на время пандемии наладили видеочаты, чтобы заключенные могли читать своим детям сказки. Сама инициатива существует уже давно, действует в 122-х тюрьмах за счет федерального бюджета. Ее полезность отмечают социальные работники, надзиратели и криминологи. Специально обученные волонтеры даже записывают с заключенными целые сеансы чтения, которые потом отсылают детям.

— Зафиналим трейлером нового фильма “Мой год в Нью-Йорке” о молодой девушке, которой “посчастливилось” работать ассистенткой Джерома Сэлинджера. В основе фильма роман Джоанны Ракофф, действительно знакомой с великим затворником.

Вау-эффекта трейлер не вызывает, но актерский состав хороший, милая главная героиня и ламповый Нью-Йорк. Если все остальное не подкачает — хороший вариант для вечернего весеннего сеанса.



819 views18:08
Открыть/Комментировать
2021-03-14 21:27:42 ​​На встрече с читателями Иванов говорил, что он лично посещал упоминаемые в романе земли. С кропотливой любовью к деталям описываются автором города Пиллау и Мариенбург, замки Лохштедт, Торн, Бальга…Видна глубокая, масштабная проработка исторического контекста. Эта уверенность в собственных знаниях и любовь к региону передается от автора к читателю. Чувство автором твердого исторического базиса создает новое поле мистическому контексту романа. Какими бы фантастическими ни казались мистификация и вымысел, им подсознательно хочется верить. Ведь многие личности и события в романе действительно имели место. Так почему бы не придать им магического очарования, которое идеально ложится на запутанную историю Тевтонского ордена.

Итого

“Тени тевтонов” — крайне редкий для русской литературы жанр умного книжного блокбастера: выкрученное на максимум действие, интересное историческое время, мистика, отсутствие банального морализаторства и выверенность сюжетных линий. Книга может стать кладезем новой информации, если ранее о Тевтонском ордене вы знали только, что это “рыцари с крестами на щитах”. Соедините все вышесказанное с прекрасной озвучкой и на выходе получите великолепный развлекательный роман, идеально подходящий, чтобы поставить на паузу будничные дела.
889 views18:27
Открыть/Комментировать