Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

KOTLOVAN — канал о литературе, кино и около

Логотип телеграм канала @kotlovanknig — KOTLOVAN — канал о литературе, кино и около K
Логотип телеграм канала @kotlovanknig — KOTLOVAN — канал о литературе, кино и около
Адрес канала: @kotlovanknig
Категории: Книги
Язык: Русский
Количество подписчиков: 4.43K
Описание канала:

Записки о литературе, кино и культуре

Рейтинги и Отзывы

2.50

2 отзыва

Оценить канал kotlovanknig и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 5

2021-12-19 21:03:00 ​​Стивен Кинг. Институт. М.: АСТ, 2020. Перевод Е. Романовой, Е. Доброхотовой-Майковой

Стивен Кинг автор особенный во всех смыслах. Поражает его удивительная работоспособность. Я насчитал 63 романа, хотя мог и пропустить парочку. Пишут, что у него более 200 рассказов, но здесь просто поверю. Почти 50 лет Стивен Кинг исправно пишет книги, попадающие в списки бестселлеров и пользующиеся читательской любовью в нескольких поколениях.

В эту канву очень вписывается «Институт». С одной стороны, он способен вызвать ностальгию у тех, кто читает Кинга уже не первое десятилетие, с другой — крайне лоялен к новым читателям, только открывающим для себя «короля ужасов». Подозреваю, что есть и третий тип — читатель, ожидающий новизны от любимого автора. Насчет первых и вторых можно не беспокоиться, а вот последние, боюсь, будут сильно разочарованы.

Сюжет

Люк Эллис на первый взгляд заурядный мальчик 12 лет: веселится с друзьями, ходит в школу, у него любящие родители. В Люке есть только две особенности: он вундеркинд, готовящийся к поступлению сразу в два престижных университета; когда Люк испытывает сильные эмоции, предметы вокруг начинают двигаться. В остальном он ведет обычную для ребенка жизнь.

Но все планы на радужное будущее одаренного мальчика прервались за одну ночь, когда в его дом ворвались трое человек, убили спящих родителей, а самого Люка похитили и отвезли в секретное заведение под названием Институт.

Здесь над детьми со способностями к телепатии и телекинезу проводят опыты, ставят уколы, топят до предсмертного состояния лишь с одной целью — максимально усилить их способности, чтобы они могли…

О книге

В «Институте» Кинг использует практически весь набор годами испытанных инструментов: секретный объект в отдаленной местности, забытые американские городишки, заговоры теневого правительства и, конечно же, дети. Дети всегда занимали особенное место в романах Кинга. Он давно понял: вне зависимости от страны, места учебы, работы, вкусов и предпочтений, всех людей объединяет одна общая черта — каждый был ребенком.

«Воспламеняющий взглядом», «Талисман», «Кладбище домашних животных», «Оно», «Сердца а Атлантиде»…— теперь в этом ряду «Институт», где можно найти отсылки к каждой из перечисленных выше книг.

«Институт» нельзя назвать выдающимся романом. Впечатление портит затянутая середина, с буксующим сюжетом, но демонстрацией той самой искренней детской дружбы, что позволяет слабым сплотиться и дать отпор как мистическому древнему злу, так и жерновам беспощадной секретной службы.
Однако, да простят фанаты, в этот раз получилось не так убедительно. Весь роман меня не покидало ощущение шаблонности и вторичности.

В моем детстве была такая копировальная бумага. Кладешь ее между рисунком и чистым листом, обводишь рисунок по контуру, и вуаля – его копия на чистом листе. Осталось только подвести пару нечетких линий.

Возникает чувство, что Кинг воспользовался этой бумагой, аккуратно обведя по контуру написанное ранее. Получилось очень даже сносно, только заметно, что это копия. С другой стороны, почему это должно смущать? Мастерство рассказчика у автора никуда не пропало.

Средний уровень Стивена Кинга — это крепкая литература, до которой далеко не каждый писатель способен дотянуться. Она отлично развлекает читателя, выдергивая его из рутины дом-работа-дом. «Прекрасно, — подумает кто-то, — ради этого я и читаю Стивена Кинга». «Прекрасно, — подумал я, — но хотелось чего-то нового».

Итого

Лучше всего «Институт» описывает фраза: «очередной роман Стивена Кинга». В этом нет иронии. Он и правда во всех смыслах «очередной», где все очень знакомо и очень покинговски, что по-своему тоже определенный знак качества.
313 views18:03
Открыть/Комментировать
2021-12-08 21:14:15 ​​Энтони Горовиц. Сороки-убийцы. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2021. Перевод А. Яковлева

Сложно дать однозначный ответ кому больше известно имя Энтони Горовица: зрителям сериалов или читателям книг. Дело в том, что Горовиц одновременно плодовитый детективный автор и популярный сценарист. Он писал сценарий для «Пуаро Агаты Кристи», где бельгийского сыщика сыграл великолепный Дэвид Суше, ставший для многих воплощением не только экранного, но и книжного образа. Сериал «Война Фойла» создан и придуман лично Горовицем, продержался в эфире восемь сезонов.

Литературные труды этого британца тоже примечательны. Библиография включает десятки романов, повестей и пьес. В его руках, считающийся нишевым детективный жанр, приобретает особое звучание, выделяющие книги Горовица на фоне остальных.

«Сороки-убийцы» роман именно с таким отличием. Это редкий пример «детектива в детективе», дающий возможность читателю поломать голову сразу над двумя различными загадками.

О книге

В начале романа мы знакомимся со Сьюзан Райленд — женщиной 40-ка лет, редактором в небольшом, но уважаемом лондонском издательстве. Она планирует провести выходные в приятном безделье с бутылочкой вина и рукописью нового романа Алана Конвея — суперпопулярного автора детективов. Вместе с героиней мы наливаем бокальчик и погружаемся в рукопись…

Начинается авторская игра «роман в романе»

1950-й год. Милая деревушка Саксби-на-Эйвоне со всем набором британского провинциального уюта: пастор на велосипеде, приветливые соседи, аристократическое поместье, озеро, лес… Размеренный уклад английской глубинки неожиданно омрачается смертью экономки, а после жестоким убийством баронета, владельца родового поместья. Для расследования выдвигается Аттикус Пюнд — известный сыщик и немецкий эмигрант, которому предстоит разобраться в мрачных тайнах, что скрыты за фасадами приветливых домиков.

Эта часть «Сорок-убийц» без всякого стеснения использует фактически весь привычный арсенал британского детектива. Если вы читали хотя бы парочку романов Агаты Кристи, то состояние deja vu вам обеспечено. Но Горовица нельзя обвинить в плагиате. Он не ворует, а любовно воссоздает, по крупицам собирая детали, которые и делают старые добрые британские детективы — старыми и добрыми. Иногда автор с легкой улыбкой признает, что созданный им мир отчасти карикатурен, но при этом он совершенно не теряет своего шарма для читателя.

Когда же Аттикус Пюнд практически подобрался к разгадке, нас жестоко выдергивает из «второго романа» и возвращает в первый, где на кровати лежит растерянная Сьюзан — в рукописи не хватает последней, ключевой главы. Завтра она узнаёт, что Алан Конвей покончил с собой. Отвергая версию самоубийства, Сьюзан начинает собственное расследование…

Если оцифровать все вышесказанное, то перед нами:

• 1 книга
• 2 независимые детективные линии
• 2 сыщика
• 2+ убийства
• 2+ жертвы

"Не так и плохо", — подумаете вы. Теперь прибавьте к этому фирменную самоиронию Горовица, который, если и не устраивает пляску на костях британского детектива, то уж точно отпускает пару шпилек в адрес устоявшегося детективного канона. Попутно достается издательскому бизнесу, редакторскому ремеслу и немного даже читателю. Но самое удивительное, что это не мешает кайфовать от книги и разгадывать историю, пытаясь свети воедино ниточки сразу двух расследований.

Итого

Отличный роман, который определенно зайдет поклонникам жанра. Здесь все за что мы любим детективы: цепляющий сюжет, густая атмосфера и, конечно же, тайна. Но в случае «Сорок-убийц», каждую переменную этой формулы можно смело умножать на два.
269 views18:14
Открыть/Комментировать
2021-12-05 19:20:22 Прочитал прекрасный материал, которым хочется поделиться. Поэтому переносимся из наших снежных широт в солнечную Колумбию, где живет человек по имени Луис Сориано, создавший необычное движение «Biblioburro», что дословно в переводе с испанского — «библиотека ослика».

Луис Сориано родился в маленьком городке Ла Глория в 1972 году. Получив образование, он вернулся домой, где устроился учителем. Его поражало, как медленно дети усваивают простейшие азы грамотности. Он начал винить себя и думать, что быть учителем не для него, когда понял простую вещь — ученики плохо обучаются, потому что не занимаются дома. В удаленных деревнях элементарно нет книг.

Луис взял все собственные книги, которых набралось около 70 штук, погрузил их на осла и отправился в трудный путь по ближайшим деревням. Он останавливался у домов своих учеников, начинал читать вместе с ними, затем оставлял книгу и говорил, что скоро за ней вернется. Каждый день он возвращался, задолго до начала занятий в школе, обменивал книги и читал вместе с детьми.

Сначала люди видели в Луисе странного учителя на осле, груженного книгами, и посмеивались над ним. Но Луис купил второго осла, еще книг и расширил географию походов, чтобы охватить как можно больше детей. Так неосознанно в 1997 году он создал передвижную библиотеку, которую местные называли «Biblioburro» (burro с испанского переводится как «ослик»).

В 2003 об учителе энтузиасте рассказали на национальном радио. История тронула слушателей, и Луису стали приходить книги со всего мира.

В 2012 году произошел несчастный случай. На труднопроходимой тропе Луис упал и сломал ногу. Отсутствие нормальной медицины в регионе привело к тому, что часть ноги пришлось ампутировать, но на пожертвования благотворительных фондов Луису провели операцию и вставили металлический протез.

Несмотря на ампутацию и опасности пути, Луис не оставил своего дела. Подобные «библиотеки» заработали в других частях Колумбии, в родном городе Луис открыл начальную школу и публичную библиотеку. «Biblioburro» — получило поддержку правительства и планируется реализовать сразу две новые инициативы: Biblioburro Digital (предоставление ноутбуков и планшетов) и Biblioburro Very Well (обучение англ. языку) для детей в сельской местности.

Самому же Луису Сориано сейчас 49 лет. Более 20-ти лет он в одиночку, не считая двух осликов, продолжает обход местных деревень и приносит детям книги. В «библиотеке ослика» уже более 7 000 изданий.

Полную статью можно почитать по ссылке . Текст важен не только как вдохновляющая история о человеке, изменившем мир вокруг себя, но и как лишнее напоминание о благах, свободно доступных и потерявших привлекательность для нас.

Деревни, посещаемые Луисом, даже не имеют электричества, не говоря об интернете. Для многих детей книга становится в прямом смысле единственным развлечением и окном в другой мир. Поэтому, когда на вопрос «Любишь ли ты читать?» девочка 12 лет отвечает «Да», этому «да» веришь. Есть какая-то грустная ирония, что настоящую ценность книги, способны оценить именно эти бедные дети из далеких стран третьего и четвертого мира, ежедневно с нетерпением ждущие своего biblioburro.
396 viewsedited  16:20
Открыть/Комментировать
2021-12-01 20:31:47 «За закрытой дверью» Бернадетт Энн Пэрис, 2021

Грейс привлекательная молодая женщина. У нее престижная работа, собственное жилье, она много путешествует, но личная жизнь не складывается. Мужчин отпугивает Милли — родная сестра Грейс с Синдромом Дауна, требующая заботы и внимания. Так происходит пока не появляется Джек — красавчик, успешный адвокат, образованный, галантный — жизнь Грейс меняется…

Теперь она счастлива в браке, принимает гостей в роскошном доме, готовит идеальные блюда и не сводит влюбленных глаз с мужа. Есть только одно но! Джек — маньяк-психопат, который запирает жену в подвале, морит голодом и наказывает за каждое неверное слово.

О книге

«За закрытой дверью» дебютный роман Б.Э Пэрис и эта «дебютность» ощущается во всем: простой, временами примитивный слог, стереотипность характеров героев, предсказуемость интриги. Я брал книгу, клюнув на тематику абьюзивных отношений в браке и прогадал. Абьюза как раз таки полно, проблема в том, что отношения героев — это не семья. Очаровав Грейс, Джек не начинает медленно забирать у нее клочки личного пространства, ограничивать в общении или интересах — он открыто заявляет: «Ты в моей власти. Я опекун твоей больной сестрёнки, на которую у меня есть планы. Я известен и влиятелен. Не будешь делать, что говорят — твоя сестра окажется в психушке».

Как итог мы читаем про маньяка, который, сыграв на влюбленной наивности героини, манипулирует ею по своему извращенному желанию. Кстати, о наивности, я понимаю, что можно не замечать недостатки и странности человека, от которого тебе снесло голову, но по роману героине уже 32 года, возраст, подразумевающий определенное прагматичное и обдуманное отношение к партнеру и жизни.

Вместо этого Грейс с радостью соглашается переехать в дом, который никогда не видела, продав при этом свое жилье, и оформить опеку над сестрой на человека, знакомого ей всего несколько месяцев.

Правда, есть в книге деталь, заслуживающая положительной оценки — слепота окружающих перед ширмой идеального брака. Брак Грейс и Джека карикатурно счастлив. Но все друзья и знакомые хлопают в ладоши от такой «неземной любви», не понимая, что показанная картинка — искусная проекция их собственных представлений об эталонной семье.

Но вместо того, чтобы развить мысль, как легко можно пустить пыль в глаза окружающим, сыграв на их же стереотипах, книга скатывается во вторичный недотриллер, тонущий в слабом сюжете и неубедительной мотивации героев.

Итого

В заслуги романа можно отнести только его небольшой размер. При желании реально осилить за 1-2 вечера. В остальном совершенно проходной, откровенно слабоватый роман, не оставляющий после прочтения никаких ярких эмоций. Двоечка по пятибалльной шкале.
114 views17:31
Открыть/Комментировать
2021-12-01 20:31:41
114 views17:31
Открыть/Комментировать
2021-11-27 12:09:22 Обычно подборку новостей литературы я начинаю с каких-то казусных событий, но в этот раз начало будет грустным.

— Умерла Мариэтта Чудакова. Ей было 84, причина — коронавирус. Чудакова была яркой личностью, одним из главных специалистов по Булгакову, человек удивительных познаний и честной жизненной позиции. Обязательно почитайте ее интервью, книги, послушайте невероятно увлекательные лекции на Арзамасе. Вне всякого сомнения, именно Чудакова во многом переоткрыла Булгакова, для меня точно.

Критик советского строя, сумевшая протащить свои книги сквозь жернова редактуры без обязательных упоминаний партии и коммунизма. Смелый и принципиальный автор, Мариэтта боролась с цензурой и замалчиванием, и пусть в глобальном масштабе это войну выиграть невозможно, но каждая ее строчка — это победа в личном сражении. И спасибо, что эти строки все-таки есть.

— Джоан Роулинг не позвали в спецэпизод «Гарри Поттера». Самое время повздыхать: «Как быстро летит время». Истории Гарри Поттера на киноэкранах исполнилось 20 лет! Уверен, что многие любят пересматривать первые фильмы, которые по популярности в новогодние праздники готовы потягаться даже с «Один дома».

HBO к годовщине подготовило праздничный эпизод, который выйдет 1 января 2022 — «20-я годовщина „Гарри Поттера“: Возвращение в Хогвартс». Все главные актеры будут, но Роулинг появится только в архивных кадрах. Причина в «культуре отмены».

Кто не в курсе скандала 2020 года, то напомню, что Роулинг прокомментировала статью, где высказалось об опасности стирания биологически половой принадлежности человека. Разгорелся скандал, Роулинг обвинили в трансфобии. Ситуация полыхнула с новой силой, когда фанаты, узнав, что в спецэпизоде не будет писательницы, заступились за нее в соц.сетях; с другой стороны, лояльная к трансгендерным людям общественность тоже пошла в атаку. В сеть выложили домашний адрес Роулинг, посыпались угрозы, пришлось вмешаться даже полиции.

Все это очень странно, потому что «культура отмены», взятая на вооружение корпорациями в страхе перед общественным осуждением, начинает приобретать формат цензуры, откровенно слабо аргументированной и бесцельной. Резонно звучат возмущенные голоса, напоминающие, что несмотря на «трансфобность» высказываний Роулинг, актеры и студия продолжают зарабатывать на ее творении, которое, к слову, в нынешнюю сложную культуру также начинает вписываться с большим трудом.

— Половина американцев считает, что их жизнь достойна романа. Таковы результаты социологического опроса. Целых 55% респондентов полагает, что их биография заслуживает книги. Забавно, что в ответе на вопрос: «Кто бы мог написать эту книгу?», один из лидеров Стивен Кинг!).

Есть в исследовании другие интересные данные. Задавался вопрос об отношении к американской классике, что изучается в школе. 62% ответили, что совсем не читали или с трудом осилили школьную программу из «Убить пересмешника», «Над пропастью во ржи» и «Великий Гэтсби». Но после окончания школы, по прошествии лет 10, перечитали и оценили достоинства этих книг.

— Меняются правила русского языка. Последние изменения на академическом уровне в пунктуацию и орфографию вносились еще в 1956 году. В новых правилах определят написание гласных и согласных, должно стать понятнее слитное и дефисное написание слов и т.д. Вполне естественная инициатива, ведь устная речь меняется очень быстро, активно заимствуя и конструируя новые слова, поэтому письменной тоже приходится подстраиваться под новые реалии.

— Бумаги на книги не хватает. Бумажные комбинаты в России решили подзаработать на производстве упаковки для Китая и Индии. Печатники начали жаловаться на нехватку и 30% подорожание картона и мелованной бумаги.

Ситуация в Европе не лучше. Типографии бьют тревогу и сомневаются в наличии запасов даже на начало 2022 года, а потому все ждут, что мелкие издательства могут разориться, а бумажные книги взлетят в цене. Вот такая печальная нота в конце.
351 views09:09
Открыть/Комментировать
2021-11-21 16:02:11 Продолжаю пробираться сквозь «Пограничную трилогию» Кормака Маккарти. О первом романе «Кони, кони» можно прочитать по ссылке, но сейчас речь пойдет о второй, более масштабной книге под названием «За чертой».

Сюжет

Билли Парэм живет с родителями и младшим братом на ферме в приграничье между США и Мексикой. На дворе примерно 1940 год. Со стороны мексиканских гор приходит волчица, начинающая методично вырезать скот на фермерских угодьях. Отловить её не удается, пока Билли не придумывает хитро установить капкан, куда и попадает волчица. Но вместо того, чтобы пристрелить хищника, Билли цепляет ей самодельный намордник и, никому не сказав, отправляется в Мексику, вернуть волка в родные горы.

О книге

Писать о таких книгах как «За чертой» невероятно трудно. Подобные романы требуют размышлений, которые никак не вместить в рамках поста в телеграме, но говорить о них стоит обязательно. Ведь это «Литература» с заглавной буквы, которая, будем откровенны, нужна далеко не каждому читателю, но именно она подпирает собой хрупкий нематериальный мир человеческой мысли и писательства.

«За чертой» — во всех смыслах большой американский роман. Есть любопытное свойство в американской литературе — родившись довольно поздно, она, вместо того чтобы изобретать велосипед, просто впитала в себя основные достижения, сделанные до нее. В американских романах всегда много отсылок к греческой, французской, испанской, русской литературе. Однако Кормак Маккарти не слепой подражатель, но творец, в руках которого даже старые мифы звучат по-новому.

Поэтому первая треть романа, где мальчик тащит за собой в горы волчицу, хотя по всем правилам должен давно убить её, — эта странная смесь чудачества Дон Кихота и обреченности хэмингуэевского Старика делает роман мучительно пронзительным чтением. Окончание этой новеллы внутри романа подобно лопнувшей от натяжения струне, отдается резким чувством, заставляющим невольно вздрогнуть и сморщиться.

Казалось бы, эмоциональный и сюжетный пик достигнут, можно заканчивать, но Маккарти решает иначе. Вторая часть книги откровенно сложнее по восприятию и напоминает притчу библейского формата. Вот только обычно притча несет четкую мысль и мораль, но в романе заостренная назидательность словно отсутствует.

Билли проходит личную «Одиссею», где вместо мифических существ встречает людей, каждый из которых делится мудростью прожитой жизни: священник, рассуждающий о поиске Бога; слепец, с выдавленными на войне глазами, нашедший покой в мраке слепоты; цыган, толкующий о мире, где люди жадно стремятся обрести бессмертие, но забвение неумолимо и единственное, что остается — это быть человеком дороги…

Путешествие Билли между США и Мексикой, метания туда и обратно, напоминают сумбурное паломничество юноши в попытке понять свое место, найти пристанище, не быть одиноким. Пограничная зона между странами выступает религиозным Лимбом — «рубеж», «предел» с латинского — место между Раей и Адом, где пребывают души недостойные ни того ни другого.

На русский язык роман перевели как «За чертой», но оригинальное название The Сrossing — перекресток, переправа. Очень странно, но переводчики, осознано или нет, сделали роман куда более категоричным. «Из-за черты» возврата может и не быть, тогда как «перекресток» оставляет выбор. Занятно, что такая смелость перевода оправдывается финалом книги, где мальчик, когда-то пожалевший волчицу, спустя несколько лет скитаний вырос в мужчину, способного прогнать беззащитную собаку, ищущую защиту у его ног.

Итого

Трудная для чтения книга, которую сложно осилить наскоком. Роман, требующий от читателя усилия и напряжения. Великолепная первая часть и тяжеловесная, полная отсылок вторая половина уравновешиваются в странном симбиозе вестерна и глубокой драме о загрубении души. И, конечно же, слог Маккарти — емкий, точный, жестокий, он держит в напряжении, как заряженное ружье, готовое выстрелить в любую секунду.
189 views13:02
Открыть/Комментировать
2021-11-21 16:02:05
196 views13:02
Открыть/Комментировать
2021-11-10 20:57:23 Сергей Шумский. Воспитание машин. Новая история разума. М.:АНФ, 2021

Недавно Марк Цукерберг заявил о создании «метавселенной», немногим позже о схожих планах объявила и Microsoft. Все это заново оживило дискуссию вокруг искусственного интеллекта и возможностей компьютеров.

Несмотря на громкие заявления корпораций, тема машинного разума и виртуальных миров витает уже несколько десятилетий не только в научном, но и массовом сознании. Спасибо Кэмерону и его «терминатору», поселившим в людях уверенность, что искусственный интеллект обязательно поработит человечество.

В своей книге Сергей Шумский не верит, что мир будущего спасет чета Конноров, но задает интересный вектор размышлений о развитии машинного разума и положении человека в том мире, где этот разум перешел из разряда фантастики в реальность.

О книге

Будучи чистым гуманитарием по образованию, я с опаской отношусь к книгам, затрагивающим тему технологий. Любят авторы сыпать спецлексикой, которую и со словарем не всегда растолкуешь. На фоне этого «Воспитание машин» кажется довольно лояльным изданием. Чувствуется, что автор рассчитывает на массового читателя, зачастую далекого от сложных компьютерных и цифровых систем. Но дружелюбие автора к «непросвещенному» читателю не есть упрощение. Книга сподвигает ко вдумчивому чтению и даже перечитыванию, желанию самостоятельно покопаться в упоминаемых теориях.

Автор ведет повествование крайне последовательно. Начиная с уклада древнего общества, основанного на охоте и земледелии, он плавно переходит к индустриальной эпохе, где подводит жирную черту: общество постиндустриального порядка, в котором мы живем сейчас, находится на пределе машинных и экологических возможностей, единственный выход — развитие искусственного интеллекта.

На примере технологического гиганта IBM Шумский наглядно демонстрирует ограниченность технологий, существующих еще 40-50 лет назад и резкий скачок, за счет развития цифровых платформ, сенсорного интеллекта, машинного перевода и т.д. Однако даже то, что мы имеем сейчас, можно отнести лишь к слабому ИИ.

Появление среднего искусственного интеллекта, интеллекта равному человеческому, еще только на пороге своего зарождения, и главное препятствие на этом пути — трудность создания единой «психики роботов». Компьютеры самостоятельно учатся, обрабатывают потоки информации не подвластные нашему мозгу, но чем машины не обладают — так это способностью осознанно мыслить в реальном мире, полном сложной логики и эмоциональных оттенков.

Поэтому в названии книги вынесено слово «воспитание», включающее в себя приобщение искусственного интеллекта к общечеловеческим ценностям и культурным кодам. Проблема в том, что ценности человека размазаны по миру и краски отличаются в разных странах. Гипотетический ИИ будущего, созданный в США, обязательно столкнется с интересами российского или китайского. Занятный вывод, что человечеству стоит бояться не роботов, а того, что мы сами в них вложим и, судя по сводкам новостей, опасения не беспочвенны. Поэтому автор здраво рассуждает о военизации ИИ, его зависимости от военной доктрины сверхдержав, неспособных уладить свои конфликты даже сейчас.

Нашлось в книге место и предложениям по бизнес-моделям, рассуждениям о нехватке энергетических ресурсов для поддержания развитого ИИ, не обошлось и без заглядывания в будущее на пару десятков лет.

Итого

Для продвинутого читателя книга вряд ли несет новизну, но отлично подходит для новичков в этой теме. На ее основе легко прослеживаются взаимосвязи в обществе, приводящие к неизбежному технологическому прогрессу, описываются возможные социальные потрясения и механизмы их смягчения. Будучи серьезным специалистом в области ИИ, автор не занимается набрасыванием фантастических теорий, а предлагает обоснованные суждения, подкрепленные теорией исторического и технического склада. Поэтому если ждете ярких картинок из разряда сай-фай, то будете разочарованы, тем же, кто хочет пополнить копилку знаний ценной информацией — определенно рекомендую.
256 views17:57
Открыть/Комментировать
2021-11-10 20:57:19
253 views17:57
Открыть/Комментировать