Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Hot Idioms

Логотип телеграм канала @hot_idioms — Hot Idioms H
Логотип телеграм канала @hot_idioms — Hot Idioms
Адрес канала: @hot_idioms
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 67.28K
Описание канала:

Канал для тех, кто в очередной раз решил выучить английский язык.
Админ: @samorez
Прайс: @zvenzbot
Чат: @fuckingflood
Реклама: @Spiral_Zhenya

Рейтинги и Отзывы

3.00

3 отзыва

Оценить канал hot_idioms и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

2

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения 9

2023-01-06 15:15:01 Another

Слово another образовалось путем присоединения к нему артикля – an + other. Соответственно оно используется с существительными только в единственном числе: another book, another place.

Прилагательное another имеет значение «тот другой, отличающийся от этого». Вариантов выбора несколько, больше двух.

К примеру:

• Show me another photo. – Покажи мне другое фото (не это).
• This pen is bad. Give me another (one). – Эта ручка плохая, дай мне другую (ручку).

Также another может иметь значение «еще один, такой же, дополнительный». Например:

• There is another laptop. – Есть еще один ноутбук (дополнительный).

Когда перед исчисляемым существительным (countable noun) стоит конкретное число, то в таком случае another будет переводится как «еще». Например:

• Tell me another two (2) stories. – Расскажи мне еще две истории
3.5K views12:15
Открыть/Комментировать
2023-01-06 10:33:00
Ищу людей старше 18, не падающих в обморок от слова жопа arse.

Вот ты знал(-а), что в Англии фраза «How's your daddy?» обозначает потрахушки?
А сможешь послать противного знакомого найух в 10 разных вариантах?

Меня зовут Аня, и я преподаю недетский английский на одноимённом канале. Без цензуры. Нажми сюда и увидишь подборку постов.

Рассказываю о тру сленге, грамматике, культуре, лайфхаках с самыми горячими подробностями.

Подпишись, если не хочешь говорить на инглише как тефтеля
4.6K views07:33
Открыть/Комментировать
2023-01-06 08:27:00 ​​​​​​​​★ To keep one’s head above water – выдерживать нагрузку, оставаться на плаву, справляться, едва перебиваться, преодолевать сложности, особенно финансовые. Представьте себе человека, который едва научился плавать, или того, кто попал в бурное течение. Он инстинктивно будет стараться держать голову как можно выше над поверхностью воды, чтобы не утонуть. Именно этот образ запечатлен в этой идиоме, и когда мы чувствуем, что больше не справляемся с возложенными на нас заданиями, ответственностью или нагрузкой, мы можем сказать:

- I already can't keep my head above water.
- Я уже не могу держать голову над водой.
4.4K views05:27
Открыть/Комментировать
2023-01-05 20:43:00
4.8K views17:43
Открыть/Комментировать
2023-01-05 18:33:00
Есть 2 способа начать говорить красиво

1. Читать стопками книги, научные доклады и учить нудную грамматику. В итоге потратить много времени и забыть большую часть слов.

2. Читать канал «Лексикона». Впитать все умные слова, сленг и прикольные словечки в простых картинках.

Подписывайтесь и пусть друзья будут офигевать: «Как он так красиво говорит?»

@lexicona
4.9K views15:33
Открыть/Комментировать
2023-01-05 08:27:00 ​​​​​​​​★ Let one’s hair down – распустить волосы, означает расслабиться, делать то, что хочется; не обращать внимания на мнение других, перестать стесняться. Эта идиома появилась благодаря средневековым традициям. В те времена аристократки должны были появляться в обществе с элегантными прическами, при этом, как правило, волосы туго завязывались, заплетались, утягивались. Отходить весь день с такой прической на голове было не так-то просто, поэтому дамы с нетерпением ждали момента, когда они окажутся дома, ведь это единственное место и время , когда они могли распустить свои волосы и расслабиться.

- Why don't you let your hair down a bit.
- Почему бы вам чуток не расслабиться.
5.1K views05:27
Открыть/Комментировать
2023-01-04 21:03:00
5.3K views18:03
Открыть/Комментировать
2023-01-04 08:27:00 ​​★ Keep the wolves at bay – держать на расстоянии, предотвращать что-то нежелательное, не допускать бедности. Первое значение идиомы - сохранять безопасную дистанцию между собой и угрозой. Это может быть как физическая угроза - волки, злая собака, грабители, так и неприятная ситуация - увольнение, скандал, финансовые проблемы. Второе, более специфическое значение выражения связано именно с финансами - не допускать бедности, поддерживать стабильную ситуацию с деньгами.

- I kept all the wolves at bay, man.
- Я держал всех врагов на расстоянии.
5.4K views05:27
Открыть/Комментировать
2023-01-03 12:34:00
3.0K views09:34
Открыть/Комментировать
2023-01-03 10:33:00
Как сказать на английском «Я проиграл»?
1.5K views07:33
Открыть/Комментировать