Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Огонь моих чресел

Логотип телеграм канала @fire_of_my_loins — Огонь моих чресел О
Логотип телеграм канала @fire_of_my_loins — Огонь моих чресел
Адрес канала: @fire_of_my_loins
Категории: Книги
Язык: Русский
Количество подписчиков: 645
Описание канала:

Разбираю первые и последние предложения книг, эпиграфы и посвящения, фильмы и музыку на основе книг, провожу викторины и привожу интересные факты о литературе.
Рубрики: https://t.me/fire_of_my_loins/74
Бот: @fire_of_my_loins_bot
Автор: @y_u_irreal

Рейтинги и Отзывы

4.33

3 отзыва

Оценить канал fire_of_my_loins и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

2

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 7

2021-05-31 12:59:39
#Первое_предложение и #эпиграф книги: Космополис
Оригинальное название: Cosmopolis
Автор: #Дон_Делилло
Год: #год2003
Издательство: #Charles_Scribners_Sons
Язык: #английский
Страна: #США

«Космополис» Дональда «Дона» Делилло, одного из главных современных американских романистов, – современная интерпретация «Улисса» (#Джеймс_Джойс). Мы наблюдаем однодневное путешествие 28-летнего мультимиллиардера на автомобиле по Манхэттену начала 21 в.

Эпиграф взят из стиха: Рапорт из осажденного города
Оригинальное название: Raport z oblężonego Miasta
Автор: #Збигнев_Херберт
Год: #год1983
Издательство: #Instytut_Literacki
Язык: #польский
Страна: #Польша

В «Рапорте» Херберт описывает бурные исторические события. Но читатели видели лишь прозрачный намёк на военное положение в Польше 1981-1983 гг., сопровождавшееся подавлением оппозиции в лице профсоюза «Солидарность». Одноимённый сборник печатали в Польше нелегально. Стихи переписывались от руки и их знали наизусть.

Полностью стихотворение – постом ниже.
124 viewsedited  09:59
Открыть/Комментировать
2021-05-30 12:18:58
#Первое_предложение и #последнее_предложение книги: Старик и море
Оригинальное название: The Old Man and the Sea
Автор: #Эрнест_Хемингуэй #нобелиат
Год: #год1952
Премии: #Pulitzer_Prize_for_Fiction (1953)
Издательство: #Charles_Scribners_Sons
Язык: #английский
Страна: #США

В 1934 г. Хемингуэй приобрёл яхту и дал ей название «Пилар»: это было прозвище его второй жены Полин Пфайфер. Позже имя Пилар Хемингуэй даст и героине-лидеру партизанской группы в романе «По ком звонит колокол» (For Whom the Bell Tolls, #год1940).

На этой яхте Хемингуэй рыбачил, участвовал в научных исследованиях и даже «воевал» путём попыток обнаружения немецких подлодок около Кубы.

Капитаном «Пилар» стал знакомый писателя, кубинец Грегорио Фуэнтес. Среди рыбацких достижений команды была и поимка 300-фунтового марлина (в повести Сантьяго ловит именно марлина). Фуэнтес традиционно считается одним из прототипов Сантьяго. По завещанию Хемингуэя лодка перешла к Фуэнтесу, но рыбак отдал её государству, и она была выставлена в музее.
107 views09:18
Открыть/Комментировать
2021-05-29 23:45:51 ​​#Посвящение поэмы: Паломничество Чайльд-Гарольда
Автор: #Джордж_Байрон
Год: #год1812

«Ианта» — это ласковое обращение Байрона к Шарлотте Мэри Харли, 11-летней дочери графа Эдуарда Оксфорда и леди Оксфорд (прапрабабушки художника Фрэнсиса Бэкона). Имя Ианта, или Ианфа, — это имя нескольких женских персонажей древнегреческой мифологии, и кого именно имел в виду Байрон, точно неизвестно.

Во время замужества леди Оксфорд (Джейн Харли) часто брала любовников из числа реформистов, в том числе, лорда Байрона. Их короткий роман длился с 1812 по 1813 гг.

ИАНТЕ

Ни в землях, где бродил я пилигримом,
Где несравненны чары красоты,
Ни в том, что сердцу горестно любимым
Осталось от несбывшейся мечты,
Нет образа прекраснее, чем ты,
Ни наяву, ни в снах воображенья.
Для видевших прекрасные черты
Бессильны будут все изображенья,
А для невидевших - найду ли выраженья?

Будь до конца такой! Не измени
Весне своей, для счастья расцветая.
И красоту и прелесть сохрани -
Все, что Надежда видит в розах мая.
Любовь без крыльев! Чистота святая!
Хранительнице юности твоей,
Все лучезарней с каждым днем блистая,
Будь исцеленьем от земных скорбей,
Прекрасной радугой ее грядущих дней.

Я счастлив, пери Запада, что вдвое
Тебя я старше, что могу мечтать,
Бесстрастно глядя на лицо такое,
Что суждена мне жизнью благодать
Не видеть, как ты будешь увядать,
Что я счастливей юношей докучных,
Которым скоро по тебе страдать,
И мне не изливаться в рифмах звучных,
Чтобы спастись от мук, с любовью неразлучных.

О, влажный взор газели молодой,
То ласковый, то пламенный и страстный,
Всегда влекущий дикой красотой,
Моим стихам ответь улыбкой ясной,
Которой ждал бы я в тоске напрасной,
Когда бы дружбы преступил порог.
И у певца не спрашивай, безгласный,
Зачем, отдав ребенку столько строк,
Я чистой лилией украсил свой венок.

Вошла ты в песню именем своим,
И друг, страницы "Чайльда" пробегая,
Ианту первой встретив перед ним,
Тебя забыть не сможет, дорогая.
Когда ж мой век исчислит парка злая,
Коснись тех струн, что пели твой расцвет,
Хвалу тебе, красавица, слагая.
Надежде большим твой не льстит поэт.
А меньшего, дитя, в устах у Дружбы нет.
113 views20:45
Открыть/Комментировать
2021-05-29 23:06:42
#Первое_предложение поэмы: Паломничество Чайльд-Гарольда
Оригинальное название: Childe Harold's Pilgrimage
Автор: #Джордж_Байрон
Год: #год1812
Издательство: #John_Murray
Язык: #английский
Страна: #Англия

Поэма, явившая миру байронического героя, описывает размышления молодого человека, который разочаровался в жизни, полной удовольствий и веселья, и ищет приключений в незнакомых землях.

В издании работы Байрон сомневался, т.к. многое было сопоставимо с его личностью: он путешествовал по Средиземноморью в 1809-1811 гг. Поэма была издана по настоянию друзей Байрона, и он позже писал: «я проснулся однажды утром и узнал, что знаменит».

Обозначение главного героя происходит от старинного childe — титула (13-14 вв.) для молодого дворянина, готовившегося к посвящению в рыцари. Этот титул был выбран как наиболее сообразный со старинной формой стихосложения. Поэма написана спенсеровой строфой, которую изобрёл для рыцарской поэмы «Королева фей» (The Faerie Queene, #год1590) «поэт поэтов» #Эдмунд_Спенсер.
114 views20:06
Открыть/Комментировать
2021-05-28 15:28:16
#Первое_предложение и #последнее_предложение поэмы: Орлеанская девственница
Оригинальное название: La Pucelle d'Orléans
Автор: #Вольтер
Год: #год1755
Издательство: #Jean_Henri_Maubert_de_Gouvest и #Laurent_Angliviel_de_La_Beaumelle
Язык: #французский
Страна: #Франция

Поэма стала ответом на «скучную» героическую поэму «Девственница, или Освобождённая Франция» (La Pucelle, ou la France délivrée, #год1656), которую написал поэт и критик #Жан_Шаплен.

В сатирической пародийной поэме события жизни тогда ещё не канонизированной Жанны д’Арк представлены в комическом ключе. Так же иронически показаны французские рыцари и церковь.

Изданная анонимно, работа стала одним из самых популярных произведений Вольтера. Сразу же после выхода «Орлеанская девственница» была внесена церковью в «Индекс запрещённых книг». В течение длительного времени входила в Enfer в Национальной библиотеке Франции. Enfer («Ад») – это такой отдел Национальной библиотеки, где хранятся книги и рукописи эротического или порнографического характера.
149 views12:28
Открыть/Комментировать
2021-05-27 19:40:08 ​​Черепаха и перцы

В середине 20 в. иллюстрированную книжку о Черепахе Эртель (Yertle the Turtle and Other Stories, #год1950) выпускает Теодор Гайзель. Ранее он берёт в качестве псевдонима девичью фамилию матери Seuss и называет себя Доктор, т.к. его отец желал сыну карьеру в медицине. Фамилию Seuss никто в США не читал по-немецки «Зойс», как того хотел сам Теодор. Вскоре он смирился, и теперь всему миру он известен как писатель и иллюстратор #Доктор_Сьюз, книги которого пользуются огромной популярностью у детей. Гринч, Лоракс, Хортон, Кот в шляпе – всё это герои Сьюза.

Большинство своих работ Доктор Сьюз писал анапестическим тетраметром, такому размеру присущ некий комичный оттенок, и этим, возможно, объясняется такой успех книжек Сьюза. Взгляните на отрывок из Yertle The Turtle (кстати, Сьюз – чьи предки были из Германии – заявлял, что в образе черепахи, деспотически правящей прудом и захватывающей окружающую территорию, он вывел Гитлера и его вторжение в различные части Европы):

And today the Great Yertle, that marvelous he
Is King of the Mud. That is all he can see.

В 1985 г. #Red_Hot_Chili_Peppers записывают вой второй альбом Freaky Styley (название – это сленговая фраза «круто», которой «перцы» называли всё подряд). Альбом выдержан в фанковом стиле, а продюсером стал Джордж Клинтон, с которым участники группы очень хорошо поладили. Клинтон – это один из основателей фанка, создатель в конце 60-х гг. групп #Parliament (с целью сочинения более популярных песен в стиле R&B) и #Funkadelic (для исполнения рока с соулом и фанком, а также более психоделических и импровизационных композиций). Часто название двух групп сокращают до слова P-Funk, его же используют и для обозначения музыкального стиля всего проекта Клинтона. Последним треком на альбоме стал фанковый трек Yertle the Turtle, полностью основанный на произведении Доктора Сьюза.

#suite_thursday
52 viewsedited  16:40
Открыть/Комментировать
2021-05-27 14:49:07
#Первое_предложение книги: Женщина в белом
Оригинальное название: The Woman in White
Автор: #Уилки_Коллинз
Год: #год1860
Издательство: #Chapman_And_Hall (в журнале #All_the_Year_Round)
Язык: #английский
Страна: #Англия

Произведения Коллинза 60-х гг. классифицировались как «сенсационные романы» (sensational novel). Жанр, сегодня считающийся предшественником детективов и саспенса, расцвёл в 1860-70-е гг. в Великобритании. Жанр сочетал чётко разделяемые до этого романтику и реализм, находил пик в их смешении и включал в повествование некий «секрет».

Темой романа стало неравное в те времена положение женщин в браке. Использование в книге нескольких рассказчиков основано на юридическом образовании Коллинза: как он указывает в начале книги: «эту историю будут писать несколько человек — как на судебном процессе выступают несколько свидетелей». Подобную структуру и загадочный сюжет Коллинз позже использует при создании признаваемого первым английским детективным романом «Лунного камня» (The Moonstone, #год1868).
97 views11:49
Открыть/Комментировать
2021-05-26 21:37:28
Книга: Планета Ка-Пэкс
Оригинальное название: K-PAX
Автор: #Джин_Брюэр
Год: #год1995
Издательство: #St_Martins_Press
Язык: #английский
Страна: #США

По образованию биолог, Брюэр стал писать только в почётном возрасте. Первый роман будущей серии книг о планете Ка-Пэкс он написал в 68 лет. В романе Брюэр дал доктору своё имя, тем самым возникает иллюзия, будто перед читателем мемуары психиатра, рассказывающего о реальном случае. Как и в случае с Форрестом Гампом, в продолжениях романа можно встретить отсылки на фильм.

адаптирована как

Фильм "Планета Ка-Пэкс"
(2001, #Иэн_Софтли, Германия-США)

Здесь человек-загадка Кевин Спейси в очках, взятых для съёмок у Боно, на пару с доктором Джеффом Бриджесом накрепко приковывают внимание зрителей. В фильме есть приятная пасхалка: герой Спейси называет любимым фильм «Человек со звезды» (1984), где Бриджес исполняет схожую роль.

P.S. Прикладываю OST; это произведение Эдварда Шермура стоит особняком, я вот с удовольствием сегодня переслушал.

#фильмы_по_средам
126 viewsedited  18:37
Открыть/Комментировать