Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Огонь моих чресел

Логотип телеграм канала @fire_of_my_loins — Огонь моих чресел О
Логотип телеграм канала @fire_of_my_loins — Огонь моих чресел
Адрес канала: @fire_of_my_loins
Категории: Книги
Язык: Русский
Количество подписчиков: 645
Описание канала:

Разбираю первые и последние предложения книг, эпиграфы и посвящения, фильмы и музыку на основе книг, провожу викторины и привожу интересные факты о литературе.
Рубрики: https://t.me/fire_of_my_loins/74
Бот: @fire_of_my_loins_bot
Автор: @y_u_irreal

Рейтинги и Отзывы

4.33

3 отзыва

Оценить канал fire_of_my_loins и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

2

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 4

2021-06-19 12:41:32
#Первое_предложение и #посвящение поэмы в прозе: Москва – Петушки
Автор: #Венедикт_Ерофеев
Год: #год1973
Издательство: журнал #Ами (Израиль)
Язык: #русский
Страна: #СССР #Россия

Книга начинается со знаменитого пассажа: «Все говорят: Кремль, Кремль. Ото всех я слышал про него, а сам ни разу не видел. Сколько раз уже (тысячу раз), напившись или с похмелюги, проходил по Москве с севера на юг, с запада на восток, из конца в конец, насквозь и как попало – и ни разу не видел Кремля.»

Что касается посвящения, то можно подумать, что Вадим Тихонов – это первый сын Ерофеева. На самом деле, Тихонов – ближайший друг Ерофеева со времён учебы во Владимирском педагогическом институте. Вместе они работали в конце 60-х гг. на прокладке кабеля телефонной связи в Шереметьево, когда Веничка писал свой magnum opus. («Ну как мы работали – мы читали и пили, и больше ничего не делали», – говорил позже Тихонов). Однажды приехав в гости к Ерофееву, Тихонов стал «первенцем» – первым, кто услышал поэму «Москва-Петушки».
175 viewsedited  09:41
Открыть/Комментировать
2021-06-18 14:37:44
#Первое_предложение и #последнее_предложение рассказа: Эстетствующий мужичок
Автор: #Токутоми_Рока
Язык: #японский
Страна: #Япония

Рока родился в 1868 г., когда в Японии наступили решительные перемены – реставрация Мэйдзи с вхождением Японии в «цивилизованный» мир.

Не избежала влияния и японская литература, её стихотворчество — искусство недосказанности и намёка, что было присуще и прозе. Поэтому в литературе почти отсутствовали развёрнутые описания природы. Многие литераторы были поражены возможностями романтического восприятия природы. Проза Рока представляет собой вершину такого природописательства.

Редкий писатель пытается осуществить идеалы на практике. Проповедник социальных реформ и учитель жизни для интеллигенции (см. рассказ), Рока посещал Ясную Поляну и восхищался Толстым, под влиянием которого обратился к крестьянской жизни. Но после нескольких лет крестьянствования убедился, что не может врасти в жизнь, оторванную от «загнивающего» города. Этот опыт отражён во многих произведениях Рока.
99 viewsedited  11:37
Открыть/Комментировать
2021-06-17 15:21:56 ​​and yes I said yes I will Yes

В 1989 г. #Кейт_Буш выпускает шестой альбом The Sensual World, названный в честь одноимённого трека. Песня вдохновлена романом «Улисс» (#Джеймс_Джойс), а точнее, финальным монологом – солилоквием – главного женского (если не просто главного) персонажа романа Молли Блум.

Буш, полагая, что текст «Улисса», изданного в #год1922, стал общественным достоянием, просто взяла из него части и спела их на созданной ею минусовке. Однако вскоре выяснилось, что права принадлежат внуку писателя Стивену Джеймсу Джойсу. Певица потратила больше года, пытаясь получить разрешение на использование оригинального текста, прежде чем смириться с поражением. В итоге певица написала слова, схожие по смыслу с монологом, обернув текст концепцией выхода Молли Блум с чёрно-белых двумерных страниц «Улисса» в реальный чувственный мир (полный текст песни здесь):
Stepping out of the page into the sensual world.
Stepping out...

В 2011 г. Кейт выпускает девятый альбом Director’s Cut. Замыслив включить в альбом оригинальную версию песни, Буш снова связывается с правообладателями, и на этот раз ей дают добро. В альбом входит песня Flower of the Mountain – с названием-цитатой из солилоквия. Весь текст, за исключением тех двух строк о sensual world, – оригинальный текст монолога Молли Блум.

Кейт Буш – Flower of the Mountain

Yes, first I gave him the bit of seedcake out of my mouth
And it was leap year like now yes
16 years ago my God
After that long kiss I near lost my breath yes
He said I was a flower of the mountain yes
So we are flowers all a woman’s body yes

Stepping out of the page into the sensual world...
Stepping out...

And Gibraltar as a girl where I was a Flower of the mountain yes
When I put the rose in my hair
Like the Andalusian girls used
Or shall I wear a red yes
And how he kissed me under the Moorish wall and
I thought well as well him as another

Stepping out of the page into the sensual world...
Stepping out of the page into the sensual world...

And then I asked him with my eyes to ask again yes
And then he asked me would I yes
To say yes my mountain flower
And first I put my arms around him yes
And drew him down to me so he could feel my breasts
All perfume yes
And his heart was going like mad and yes
I said yes
I will Yes.
Yes.

#suite_thursday
304 views12:21
Открыть/Комментировать
2021-06-17 10:39:13
#Первое_предложение книги: Дело Джен, или Эйра немилосердия
Оригинальное название: The Eyre Affair
Автор: #Джаспер_Ффорде
Год: #год2001
Издательство: #Hodder_and_Stoughton
Язык: #английский
Страна: #Англия

Роман – первый в серии о литературном детективе Четверг Нонетот (Thursday Next), живущей во Вселенной, где Англия более ста лет ведёт Крымскую войну с Россией, а также воюет со ставшим независимым Уэльсом. В этом мире большой вес имеет литература. Людей, которые хотят сменить своё имя на имя известных писателей, настолько много, что их приходиться нумеровать – например, John Milton 432. Грань с реальностью тонка: персонажи и реальные люди могут входить и выходить из романов. В «Деле Джен» в центр действия выводится #Шарлотта_Бронте и её роман «Джейн Эйр» (Jane Eyre, #год1847).

В первом предложении говорится об отце Четверг, Полковнике Нонетот, служащем в Хроностраже, контролирующей путешествия во времени.

Валлийская фамилия автора произносится как Форд, но в переводах закрепилась транслитерация Ффорде.
145 views07:39
Открыть/Комментировать
2021-06-16 17:39:02
Рассказ: Загадочная история Бенджамина Баттона
Оригинальное название: The Curious Case of Benjamin Button
Автор: #Фрэнсис_Скотт_Фицджеральд
Год: #год1922
Издательство: #Colliers (журнал #Colliers_Weekly)
Язык: #английский
Страна: #США

Ещё #Марк_Твен острил, что «жизнь была бы намного счастливее, если бы мы рождались в возрасте 80 лет и постепенно достигали 18 лет». Фицджеральд подхватывает мысль, и его 70-летний новорождённый Бенджамин уже в колыбели демонстрирует недюжинную старческую сварливость, вместо пустышки тащит в рот отцовские сигары, а игрушкам предпочитает Британскую энциклопедию.

Комичный рассказ вошёл в сборник «Рассказы о веке джаза» (Tales of the Jazz Age, #год1922). Собственно, термин «век джаза» или «эпоха джаза» – так определяют период в США между окончанием Первой мировой войны (1918) и началом Великой депрессии (1929) – был впервые употреблён писателем в названии сборника.

адаптирован как

Фильм "Загадочная история Бенджамина Баттона"
(2008, #Дэвид_Финчер, США)

#фильмы_по_средам
133 views14:39
Открыть/Комментировать
2021-06-16 10:50:02
#Первое_предложение книги: Белая гвардия
Автор: #Михаил_Булгаков
Год: #год1925
Издательство:
#Захар_Каганский (1925, журнал #Россия, первые 13 глав)
#Concorde (1927, Париж, том 1), #Москва (1929, Париж, том 2)
#Художественная_литература (1966, впервые полностью в России)
Язык: #русский
Страна: #СССР #Россия

Произведение задумывалось автором как масштабная трилогия, охватывающая период гражданской войны, однако Булгаков написал только первую часть.

Роман описывает события 1918 г., когда из Города (в котором легко узнать Киев) уходят немцы, оккупировавшие Украину, и его захватывают войска Петлюры. «Белая гвардия» во многом автобиографический роман. Турбины — девичья фамилия бабушки Булгакова. Дом Турбиных списан с дома Булгаковых в Киеве. Во враче-венерологе Алексее Турбине узнаётся сам Михаил Булгаков, прототип Елены – сестра Булгакова Варвара, а Николка – это брат писателя Николай.

Роман послужил источником для вершины театрального успеха Булгакова – пьесы «Дни Турбиных».
78 viewsedited  07:50
Открыть/Комментировать
2021-06-15 14:51:59
#Первое_предложение рассказа: Страсти Христовы в свете гонок по пересечённой местности
Оригинальное название: La Passion considérée comme course de côte
Автор: #Альфред_Жарри
Год: #год1903
Издательство: #Edmond_Chatenay (журнал #Le_canard_sauvage)
Язык: #французский
Страна: #Франция

Основатель патафизики – псевдофилософской науки, дополняющей метафизику, и предшественницы сюрреализма – Жарри прожил бурную и короткую жизнь. Впоследствии был переоткрыт Аполлинером и сюрреалистами и стал культовой фигурой литературного и театрального авангарда.

Рассказ сатирически обыгрывает крестный путь Иисуса Христа – в виде репортажа о велогонке. Старт даёт Понтий Пилат, в качестве комментатора упоминается Матфей, терновый шип пробивает колесо велосипеда Иисуса, вследствие чего Иисус поднимается по нагорью, неся раму велосипеда на плече.

#Андре_Бретон включил рассказ в свою «Антологию чёрного юмора» (Anthologie de l'humour noir, #год1940). Термин «чёрный юмор» как раз берёт своё начало с этой работы.
48 views11:51
Открыть/Комментировать
2021-06-14 15:27:58
#Первое_предложение и #эпиграф книги: Война миров
Оригинальное название: The War of the Worlds
Автор: #Герберт_Уэллс
Год: #год1897
Издательство:
#Arthur_Pearson (1897, журнал #Pearsons_Magazine)
#William_Heinemann (1898, книга)
Язык: #английский
Страна: #Англия

Вскоре после Франко-прусской войны генерал и политик #Джордж_Чесни пишет повесть «Битва при Доркинге» (The Battle of Dorking, #год1871), где описывает вторжение в Британию некой немецкоязычной страны. Повесть пробудила национальное воображение и опасения по поводу вторжений иностранных держав, положив начало жанру «литература вторжения» (invasion literature). Роман Уэллса стал самым необычным воплощением этого популярного в то время жанра: вместо реальных европейских держав стране угрожал фантастический враг — марсиане.

Эпиграф взят из книги: Анатомия меланхолии
Автор: #Роберт_Бертон
Год: #год1621

Цитата из эпиграфа принадлежит Иоганну Кеплеру, в таком виде её в своём труде приводит Бёртон. Подробнее об «Анатомии меланхолии» я писал здесь.
85 views12:27
Открыть/Комментировать
2021-06-13 15:58:59
#Первое_предложение и #последнее_предложение очерка: Возвращение из СССР
Оригинальное название: Retour de l'U.R.S.S.
Автор: #Андре_Жид #нобелиат
Год: #год1936
Издательство: #Gallimard
Язык: #французский
Страна: #Франция

В 1936 г. Жид посетил Советский Союз. Он отметил отсутствие свободы мысли и жёсткий контроль за литературой и общественной жизнью. Однако было и немало тёплых слов в адрес простых советских людей, нашла отражение и распространённая на Западе идеализация Сталина.

Такая осторожная критика вызвала недовольство во Франции. Жид ответил гораздо более резкими «Поправками к моему „Возвращению из СССР“» (Retouches à mon Retour de l'U.R.S.S), (#год1937). «Я просветился уже после... многие снабдили меня документами». Книги Жида не издавались в СССР вплоть до «перестройки».

Упоминаемый в конце рассказ #Фёдор_Достоевский написал в пандан к «Мальчику у Христа на ёлке». В этом «пасхальном рассказе» воплощением высших сил становится мужик Марей (сравните с диалектной формой имени богородицы Марии — Марея).
42 views12:58
Открыть/Комментировать