Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Повестки Одесса про

Логотип телеграм канала @badenglish18 — Повестки Одесса про П
Логотип телеграм канала @badenglish18 — Повестки Одесса про
Адрес канала: @badenglish18
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 2
Описание канала:

Bad English — авторский блог о нецензурном английском🔞
👨‍💻Реклама: @avaqp
👩🏽‍💻Менеджер: @foxylamp
🥷🏽Рекламное агентство: @AVAmediaGroup

Рейтинги и Отзывы

2.00

3 отзыва

Оценить канал badenglish18 и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 10

2022-11-13 20:10:00
It would scare them if they knew how smart she is - Это бы напугало их, если бы они узнали насколько она умная
1.5K views17:10
Открыть/Комментировать
2022-11-13 17:00:02Know one's onions - хорошо в чем-то разбираться.

Если перед вами профи, тот, кто шарит, кто реально понимает, что делает, и прекрасно в чем-то разбирается, то про него можно сказать He knows his onions.
Дословно know one's onions переводится как "знать свои луковицы".
Фраза появилась в Америке в 1920-х годах. Вообще, в то время ходило много похожих фраз со значением "знать свое дело". Например, know your apples или know your eggs. Однако, по какой-то неведомой причине выжили только "луковицы". И теперь мы наблюдаем в разговорном американском именно этот вариант - know your onions.

He is a man who knows his onions. - Он хорошо разбирается в своей работе.
What's the use of caution when you know your onions? - Зачем осторожничать, когда ты в этом деле спец?

Know one's onions - [nəʊ wʌnz ʌnjənz]
2.4K views14:00
Открыть/Комментировать
2022-11-13 12:10:00
Кого можно назвать словом stroppy?
Anonymous Quiz
32%
ворчуна, сварливого человека, злюку
35%
надоедливого человека, зануду
33%
рохлю, тряпку, ссыкло
909 voters3.6K views09:10
Открыть/Комментировать
2022-11-13 09:00:03Skive (off) - косить.

Не, skive - это не про сенокос и траву.
Это про пиздеж, что вы заболели, что у вас прорвало трубу, что жена рожает. В общем, skive - это откровенно врать, чтобы не ходить на учебу или работу.
Skive - это еще и притворяться, что ты прямо пиздец как занят сейчас, чтобы на тебя не повесили еще парочку заданий.

I’m gonna skive today so I miss the test. - Я собираюсь закосить сегодня, чтобы пропустить тест.
Rebecca isn't here because she has skived off for a lunch time date. - Ребекки здесь нет, она свалила на обеденное свидание.

Skive - [skaɪv]
4.5K views06:00
Открыть/Комментировать
2022-11-12 20:10:00
Кто такой bonkers?
Anonymous Quiz
13%
коп, полицейский
55%
придурок, сумасшедший
32%
жиртрест, толстяк
1.0K voters2.7K views17:10
Открыть/Комментировать
2022-11-12 17:00:03Open relationship - открытые отношения.

Что такое open relationship и чему, собственно, они открыты? Сексу, конечно!
Open relationship - это когда есть партнер по жизни, но вы договорились, что на стороне время от времени тоже не возбраняется. В отличие от измены в open relationship у вас есть официальное разрешение от второй половинку где-то еще перепихнуться, и даже не раз.
Возможно, плюсы в открытых отношениях есть. Например, можно со стороны принести что-то интересненькое в секс. Минус, пожалуй, такой же - можно со стороны принести что-то "интересненькое" (что потом хрен вылечишь).

Well, we're in a open relationship now. Are you okay with that? - Ну, сейчас у нас открытые отношения. Ты согласен с этим?
Obviously an open relationship is not for you. - Очевидно, открытые отношения - это не для тебя.

Open relationship - ['əʊpən rɪ'leɪʃnʃɪp]
3.6K views14:00
Открыть/Комментировать
2022-11-12 12:10:00
Что такое glitch?
Anonymous Quiz
24%
мимолетный, кокетливый взгляд
14%
мелкая ссора, перебранка
62%
глюк, небольшая поломка
826 voters2.1K views09:10
Открыть/Комментировать
2022-11-12 09:00:03Gay beard - "прикрытие" гея.

Фразой gay beard в американском сленге называют человека, которого используют в качестве партнера, чтобы скрыть свою сексуальную ориентацию.
А если проще. Есть гей. Но он совсем не хочет, чтобы кто-то знал о его сексуальных предпочтениях. И вот он заводит себе подружку, и всем рассказывает, что он прямо натурал, натуральнее не бывает. А сам тихонечко на стороне удовлетворяет свои потребности. Вот эта самая подружка-ширма и есть gay beard.
Термин появился еще аж в 20-х годах прошлого века, когда было как-то не принято заявлять о своей гомосексуальности. Очень часто геи и лесбиянки выступали друг для друга этими "гейскими бородами" (gay beard - дословно и есть "гейская борода").
Правда, сейчас, в эпоху рассвета ЛГБТ, "бородатых компаньонов" становится все меньше.

Exactly man, she's just his gay beard. - Именно так, чувак, она всего лишь прикрытие его гейских предпочтений.
I want you to be my gay beard. - Ты просто будешь моей ширмой.

Gay beard - [ɡeɪ bɪəd]
3.4K views06:00
Открыть/Комментировать
2022-11-11 20:10:00
be in trouble - попасть в неприятности
1.4K views17:10
Открыть/Комментировать
2022-11-11 16:14:00Snake in the grass - змея подколодная.

Змеи во многих языках ассоциируются с чем-то, прямо скажем, не очень приятным. Английский - не исключение.
Snake in the grass - так называют коварного, хитрого, подлого человека. Snake in the grass готов на любую ложь и обман. Тварь последняя и редкостная сволочь, короче.
Дословно snake in the grass переводится как "змея в траве". То есть, это самая человекотварь мало того, что подлюка последняя, так еще и хер сразу разберешь, что он такой подлый. Точно так же, как и змея в траве может неожиданно напасть, такая сволочь может нагадить абсолютно неожиданно.

That guy's a real snake in the grass, don't waste your time. - Этот парень настоящая падла, не трать время зря.
Watch out ー that guy is a real snake in the grass. - Смотри в оба: этот парень - просто змея подколодная.

Snake in the grass - [sneɪk ɪn ðə ɡrɑ:s]
2.7K views13:14
Открыть/Комментировать