2021-10-15 17:19:38
Не знаю, как мне удалось прожить столько лет без знания об истории, связывающей сразу несколько самых любимых моих тем: строение атома, языковые игры и научную фантастику. В 1989 году фантаст Пол Уильям Андерсон, обладатель семи (!!) премий Хьюго, опубликовал эссе, в котором на деле предположил, как мог бы выглядеть научный английский, если бы его можно было избавить от почти всех влияний романских языков и греческого. Текст Uncleftish Beholding (на стандартный английский это переводится примерно как "атомная теория") — это школьного уровня маленький кусок про элементы, атомы и молекулы, читающийся как детектив: здесь надо не искать убийцу, а сопоставлять корни и этимологию, чтобы догадаться, как устроены замены слов. Разумеется, получилось похоже на немецкий и голландский — то есть на западногерманские языки, в меньшей степени подверженные романскому влиянию (собственно, "waterstuff" вместо "hydrogen" — это прямой аналог "Wasserstoff" или "waterstof", и так далее) — но эффект при этом получается слегка фэнтезийный. Конечно, в 2021 году нельзя не думать о том, что подобное упражнение может иметь сомнительный этноцентристский подтекст — но судя по всему, американца Андерсона интересовал именно что эффект превращения строгого научного дискурса в нечто слегка магическое. Я, конечно, стал сразу думать, как бы всё это выглядело по-русски: "Познание неделимов", элементы "солнций" и "великан" — ну вы поняли.
https://msburkeenglish.files.wordpress.com/2010/04/uncleftish-beholding-aka-atomic-theory.pdf
1.3K viewsedited 14:19