2023-01-15 16:05:00
«Довести до белого каления» или «до коления»?Правильно:
до белого каления
Многие из нас впервые слышали эту фразу в детстве, и тогда нам в ней чудилось какое-то колено (а слово
«коление» казалось, вероятно, просто более элегантной его версией). Логика простая: кого-то можно довести до ручки, а кого-то, наверное, до самого колена. Метафора, конечно, все равно мутноватая, но контекст нам подсказывал — речь о некой точке кипения, то есть крайней степени раздражения.
Ход мысли правильный, конечно. Но с терминами разобраться все же нужно.
На самом деле
«точка кипения» — как раз таки близкий по смыслу аналог для фразы про белое каление (да-да, именно так, через «а»). Потому что
каление — это процесс закалки металла в огне. А стадия
белого каления и есть точка максимального нагрева, при которой металл раскаляется и начинает светиться белым цветом.
2.0K views13:05