2023-05-11 14:53:51
Продолжаю делиться с вами уроками из моего сборника по ошибкам и лайфхакам, как звучать натуральнее для корейцев
И сегодня мы разберём разницу 3 похожих по переводу слов
기쁘다 vs 행복하다 vs 즐겁다
(радостный/довольный/счастливый)
기쁘다 - самый близкий по значению русский вариант - это слово «довольный». Но не просто довольный в целом, а потому что произошло что-то, что подняло вам настроение. Для слово 기쁘다 всегда нужна причина
선물을 받아서 기뻐요 - потому что получил подарок, я доволен (선물을 받다 - получать подарок)
행복하다 - счастливый. Не просто счастливый из-за чего-то, а счастливый по жизни. Когда все хорошо и вы всем довольны в целом
행복한 생활을 하고 있어요 - я живу счастливой жизнью (생활 - жизнь)
난 행복한 사람이야 - я счастливый человек
즐겁다 - весёлый. Вам хорошо/весело, потому что вы делаете что-то, что вам нравится
한국어 공부는 즐겁다 - учить корейский весело
그 사람과 같이 있으면 즐겁다 - быть вместе с этим человеком весело
#слова
2.4K views11:53