Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Push Legal English

Логотип телеграм канала @pushlegal — Push Legal English P
Логотип телеграм канала @pushlegal — Push Legal English
Адрес канала: @pushlegal
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 1.10K
Описание канала:

Учи юридический английский с помощью пуш-уведомлений
По всем вопросам: @chessman_mich

Рейтинги и Отзывы

5.00

2 отзыва

Оценить канал pushlegal и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

2

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 10

2021-07-26 08:00:16 Article 71
The jurisdiction of the Russian Federation includes:
adoption and amending of the Constitution of the Russian Federation and federal laws, control over their observance;
federal structure and the territory of the Russian Federation;
regulation and protection of the rights and freedoms of man and citizen; citizenship in the Russian Federation, regulation and protection of the rights of national minorities;
establishment of the system of federal bodies of legislative, executive and judicial authority, the rules of their organization and activities, formation of federal bodies of state authority;
federal state property and its management;
establishment of the principles of federal policy and federal programmes in the sphere of state, economic, ecological, social, cultural and national development of the Russian Federation;

Статья 71
В ведении Российской Федерации находятся:
а) принятие и изменение Конституции Российской Федерации и федеральных законов, контроль за их соблюдением;
б) федеративное устройство и территория Российской Федерации;
в) регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина; гражданство в Российской Федерации; регулирование и защита прав национальных меньшинств;
г) установление системы федеральных органов законодательной, исполнительной и судебной власти, порядка их организации и деятельности; формирование федеральных органов государственной власти;
д) федеральная государственная собственность и управление ею;
е) установление основ федеральной политики и федеральные программы в области государственного, экономического, экологического, социального, культурного и национального развития Российской Федерации;

Jurisdiction — |ˌdʒʊrɪsˈdɪkʃn| — юрисдикция, подсудность, правосудие, подведомственность, сфера полномочий

Продолжение завтра.
118 views05:00
Открыть/Комментировать
2021-07-26 08:00:16
100 views05:00
Открыть/Комментировать
2021-07-25 20:02:07
Article 70
1. The state flag, coat of arms and anthem of the Russian Federation, their description and rules of official use shall be established by the federal constitutional law.
The capital of the Russian Federation is the city of Moscow. The status of the capital shall be determined by the federal law.

Статья 70
1. Государственные флаг, герб и гимн Российской Федерации, их описание и порядок официального использования устанавливаются федеральным конституционным законом.
2. Столицей Российской Федерации является город Москва. Статус столицы устанавливается федеральным законом.
153 views17:02
Открыть/Комментировать
2021-07-24 20:02:06
Article 69
The Russian Federation shall guarantee the rights of the indigenous small peoples according to the universally recognized principles and norms of international law and international treaties and agreements of the Russian Federation.

Статья 69
Российская Федерация гарантирует права коренных малочисленных народов в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права и международными договорами Российской Федерации.

indigenous — |ɪnˈdɪdʒənəs| — местный, туземный, природный, врожденный, здешний

indigenous population — коренное /местное/ население
the extermination of the indigenous peoples — истребление коренных народов
nascent indigenous entrepreneurs — начинающие местные предприниматели
indigenous deterrent — собственные силы сдерживания
indigenous vegetable dye — природный растительный краситель
88 views17:02
Открыть/Комментировать
2021-07-23 08:00:37 Article 68
1. The Russian language shall be a state language on the whole territory of the Russian Federation.
2. The Republics shall have the right to establish their own state languages. In the bodies of state authority and local self-government, state institutions of the Republics they shall be used together with the state language of the Russian Federation.
3. The Russian Federation shall guarantee to all of its peoples the right to preserve their native language and to create conditions for its study and development.

Статья 68

1. Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык.
2. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.
З. Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.

establish —|ɪˈstæblɪʃ| —устанавливать, создавать, учреждать, заложить, основывать, устраивать, заключать

The head of the company established his son in business.
Глава компании обеспечил своему сыну положение в деловом мире.

The autopsy established that he had been murdered.
Вскрытие установило, что он был убит.
156 views05:00
Открыть/Комментировать
2021-07-23 08:00:36
138 views05:00
Открыть/Комментировать
2021-07-22 12:01:06 The feeling's mutual.
Чувства взаимны.

Article 67
1. The territory of the Russian Federation shall include the territories of its subjects, inland waters and territorial sea, and the air space over them.
2. The Russian Federation shall possess sovereign rights and exercise the jurisdiction on the continental shelf and in the exclusive economic zone of the Russian Federation according to the rules fixed by the federal law and the norms of international law.
3. The borders between the subjects of the Russian Federation may be changed upon their mutual consent.

Статья 67

1. Территория Российской Федерации включает в себя территории ее субъектов, внутренние воды и территориальное море, воздушное пространство над ними.
2. Российская Федерация обладает суверенными правами и осуществляет юрисдикцию на континентальном шельфе и в исключительной экономической зоне Российской Федерации в порядке, определяемом федеральным законом и нормами международного права.
3. Границы между субъектами Российской Федерации могут быть изменены с их взаимного согласия.

Mutual — |ˈmjuːtʃʊəl| — взаимный, общий, обоюдный, совместный

the mutual interests of management and labor — общие интересы администрации и рабочих
a relationship based on mutual understanding — отношения, основанные на взаимопонимании
by mutual consent — с обоюдного согласия
mutual and independent covenants — независимые договорные обязательства
mutual distrust — взаимное недоверие

I'm so attracted to you
The feeling's mutual too
And I get scared the moment you leave
Get so hot I forget to breathe, yeah
Ты так привлекаешь меня!
Да и чувства взаимны...
И я опасаюсь момента, когда ты уйдешь,
Я так разгорячен, что забываю дышать, да..
159 views09:01
Открыть/Комментировать
2021-07-22 12:01:06
139 views09:01
Открыть/Комментировать
2021-07-21 08:00:39 Braddock now looks like the younger fighter... and grimly determined.
Брэддок теперь похож на молодого бойца... и мрачно настроен

Article 66
1. The status of a Republic shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the Constitution of the Republic.
2. The status of a territory, region, city of federal importance, autonomous region and autonomous area shall be determined by the Constitution of the Russian Federation and the Charter of the territory, region, city of federal importance, autonomous region or autonomous area, adopted by the legislative (representative) body of the corresponding subject of the Russian Federation.
3. Upon the proposal of the legislative and executive bodies of the autonomous region or autonomous area a federal law on autonomous region or autonomous area may be adopted.
4. The relations between the autonomous area within a territory or region may be regulated by the federal law or a treaty between the bodies of state authority of the autonomous area and, accordingly, the bodies of state authority of the territory or region.
5. The status of a subject of the Russian Federation may be changed upon mutual agreement of the Russian Federation and the subject of the Russian Federation and according to the federal constitutional law.

area —|ˈerɪə| — площадь, область, район, зона, сфера, участок, пространство, поверхность, ареал, край
determined —|dɪˈtɜːrmɪnd| — определенный, установленный, решительный, полный решимости, непреклонный
172 views05:00
Открыть/Комментировать