Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

prometa.pro книжки

Логотип телеграм канала @prometa — prometa.pro книжки P
Логотип телеграм канала @prometa — prometa.pro книжки
Адрес канала: @prometa
Категории: Книги
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 7.78K
Описание канала:

Про нон-фикшн, в первую очередь, мировые премьеры, которые еще не издавались на русском, отличные отечественные научно-популярные книги, беллетристику. Контакты aksenova.katerina@gmail.com, в телеграме AksenovaEkaterina

Рейтинги и Отзывы

2.33

3 отзыва

Оценить канал prometa и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 29

2021-06-13 21:07:24 В первом переводе «Войны и мира» благонамеренная дама-переводчица выбрала для песни солдат «Ах вы сени, мои сени» вариант «vestibules, mes vestibules».
571 views18:07
Открыть/Комментировать
2021-06-13 12:18:49 Пресмешной эпизод: Софья и Лев Толстые в компании с Татьяной Берс читают переводной роман «Аврора Флойд», который Толстого крайне восхищает: «Экие мастера эти англичане! Все эти мелкие подробности рисуют жизнь!» и находит, что главная героиня необычайно похожа на Татьяну. Сестры потом пытаются найти роман, чтобы сверить, много ли в Наташе Ростовой от Авроры Флойд, но не могут достать книгу. Роман, меж тем, сугубо развлекательный, полный страстей и поворотов - там прекрасная и мятежная аристократка (так напомнившая Толстому Татьяну) отдаётся конюху, скандалы и интриги бурлят необычайно. Автор - известная викторианская писательница, которая выпускала такие книжки десятками. Даже захотелось прочитать, это же по описанию практически наша Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер, то есть, редкий бриллиант. https://www.gutenberg.org/ebooks/48020
1.0K viewsedited  09:18
Открыть/Комментировать
2021-06-13 11:59:09 Летнее деревенское чтение - мемуары сестры Софьи Андреевны Толстой, Татьяны Кузьминской «Моя жизнь дома и в Ясной поляне». Кузьминская была главным прототипом Наташи Ростовой, но я не думала, что Толстой взял в роман столько событий из ее жизни! И даже распутный повеса Анатоль, который чуть не укутал Наташу в медвежий салоп и не увёз на санях навстречу фальшивому венчанию, существовал в реальности - шестнадцатилетняя Татьяна ездила с отцом в Петербург, где за ней начал ухаживать сын начальницы Николаевского института для девиц красавец-сердцеед Анатоль Шостак. Чудовищные вещи совершал: комплименты говорил, перешёл на «ты» и называл ее Таней, пришёл в театральную ложу, где держал за руку и говорил, как все только и спрашивают, кто это там сидит в ложе с Жюли! Гостил в Ясной Поляне, где однажды на охоте заманил в лесок, чтобы подтянуть подпругу седла, целовал руки и признавался в любви. Вскоре Лев Николаевич велел заложить лошадей, а Софья Андревна сказала Анатолю, что ему лучше уехать ввиду ее скорого «нездоровья» - то есть, родов. И эти же люди считали совершенно уместным и романтичным ухаживание за Татьяной брата Толстого, который был старше ее на двадцать лет, пятнадцать из которых жил в непризнанном браке с цыганкой, имея от нее троих детей. Примерно с тем же упорством, что и Анатоль, он ходил за семнадцатилетней девочкой-подростком по пятам, говорил комплименты и весьма горячо утешал во время грозы! Как молодой красавец из Петербурга, так все кудахтали, что надобно остерегаться, а ухаживания брата Толстого с протяжённым и неоднозначным прошлым воспринимались как нечто нормальное.
1.1K views08:59
Открыть/Комментировать
2021-06-09 09:12:42 Автор книжки о внутреннем голосе мне все больше нравится - он описывает совершенно разные стороны вопроса, например, то, что значит способность генерировать речь «других», героев и персонажей, для писателей. Он с коллегами проводил опрос среди участников большого мероприятия для профессиональных писателей, большинство подтвердило, что так или иначе могут как бы запускать в своем сознании потоки диалогов и голосов своих героев, и эта речь многим кажется совершенно самостоятельной, независимой от их воли. Персонажи просто говорят. Это похоже на игру в воображаемого друга, которая тоже балансирует на грани управляемой выдумки, но доставляет больше всего удовольствия, когда становится почти непроизвольной. Некоторым - как Вирджинии Вульф, например - это тяжело даётся. Некоторые авторы ощущают поступки героев как неожиданные. Толстой долго мучился с в «Воскресеньем», потому что знал, что женитьба князя на Масловой - такая клюква, что даже ему не вытянуть ее в большую прозу, а потом внезапно персонаж как бы повёл себя по-своему, Маслова отказала Нехлюдову, и получилось по-настоящему здорово. А Татьяна Ларина вышла замуж «внезапно» для Пушкина вышла замуж за толстого генерала, и это тоже очень хорошо, идеально. Тут, конечно, вспоминаются гипотезы о возможности существования разных, выделенных центров самосознания в достаточно сложной системе, которые «запускаются» и поддерживают себя, как это обсуждается в книге The Feeling of Life Itself. Потому что «автоматическая речь», которую генерирует правое полушарие - короткие восклицания и ругательства - не может отвечать за сложный диалог. http://www.prometa.pro/2021/01/%d0%bf%d0%bb%d0%b0%d0%bc%d1%8f-%d0%bd%d0%b0%d0%b4-%d0%b1%d0%b5%d0%b7%d0%b4%d0%bd%d0%be%d0%b9/
983 views06:12
Открыть/Комментировать
2021-06-07 11:29:00 Услышала в курсе про языки разъяснение явления, которое меня давно занимало - почему некоторые языки такие сложные, а некоторые - не настолько. Сложные не в смысле чужие или непривычные, а чисто грамматически изощренные, с пятнадцатью родами, а не тремя, с хитрыми системами времен, отдельными синтаксисами для разного типа речи, системами исключений. Идея в том, что по-настоящему сложными становятся естестенные языки с минимальной письменностью, на которых говорит несколько десятков тысяч людей, и, что очень важно, не участвующие в общении между разными народами. Их учат в детстве, и почти никогда не изучают как иностранный. Такие языки становятся все более точными и изощренными. А вот языки, которые много учат как иностранный или для межэтнического общения, тоже обогащаются, но иначе - грамматика в них обтачивается и упрощается, зато словарный запас накапливается. В Индонезии есть такой язык, в котором синтаксис почти растворился. Английский грамматически упрощается, хотя идиоматически и лексически, как минимум, не беднеет.
1.0K views08:29
Открыть/Комментировать
2021-06-06 21:20:50 Прослушала новейшего Сент-Обина в исполнении Камбербэтча. У меня как раз не было особенно времени на чтение и планировались длинные автомобильные поездки, поэтому я взяла аудиоверсию, но лучше бы читала в тексте, потому что это очень красивый и элегантно написанный роман, отдельные части которого можно наизусть учить. А купилась я, кроме стиля, на то, что начало первой главы было больше всего похоже на эссе по мотивам 90% прочитанных мною за последние пол года нон-фикшн книг! Разве что осмыслению смертной казни и пересадки собачьих голов автор не уделил внимания, но в остальном - загадка жизни, тяжкие соты и легкие сети биоценозов, проблема сознания, достоверность научного эксперимента, виртуальная реальность и невульгарный футуризм. Дальше примерно так и продолжается все на фоне неких событий в жизни полудюжины немножечко пластиковых героев - такое впечатление, что Сент-Обин понаддал Пелевина, который вдруг открыл в себе дар большого стилиста. Там даже стартап, продающий шлемы для транскраниальной стимуляции с записанными волнами просветленного католического отшельника, есть! https://www.amazon.com/Double-Blind/dp/B08LNXBKRN
757 views18:20
Открыть/Комментировать
2021-06-06 20:08:07 Еще он рассказывает, что, вообще-то для людей норма - это билингвизм в той или иной форме, это в США говорят на одном английском, да и то не все - испаноязычных людей тоже очень много. Причём, есть чистый билингвизм, когда люди говорят на испанском и английском сразу, на баскском и испанском, малайском и китайском, а есть явление, когда существует национальный бытовой диалект и «настоящий», официальный язык, который учат в школе. Как в Египте, например, где в жизни люди говорят на египетском варианте арабского, который стоило бы признать отдельным языком, а законы и новости у них на стандартном арабском. В этом смысле мы тоже удивительная страна - у нас, как мне кажется, разговорный язык крайне близок к литературному, да еще и абсолютно един для всей огромной территории. Небольшое количество региональных жаргонизмов, в общем, ничто. Я прочитала новое исследование Яндекса, сделанное, кстати, по разговорно-письменным материалам. Ну говорят где-то «микрик», а где-то «маршрутка», где-то «падик», а где-то «парадная», в масштабах огромного русского языка это даже незаметно. У нас даже региональные говоры довольно слабовыражены, они, конечно, есть, но еще ни разу я не встречала человека, которого мне было бы трудно понять из-за говора. https://yandex.ru/company/researches/2021/local-words
855 viewsedited  17:08
Открыть/Комментировать
2021-06-06 19:50:00 Не определилась окончательно с отношением к беспардонному и хамовитому Маквортеру, поэтому послушала еще пару лекций. И вот говорит он там интересную вещь: наиболее «естественная» форма человеческого языка - это постоянно меняющийся язык без письменности, на котором говорит не так много людей. Такой язык меняется очень быстро, потому что письменность его не консервирует, но платит за адаптивность богатством словарного запаса - все эти десятки тысяч слов современного английского, русского, французского и так далее порождены именно возможность вести словари. И очень заметно, что с Возрождения, времени, когда в Европе писать стали прям много, языки стали меняться куда медленней - мы можем читать Шекспира, хотя и без полного понимания, а вот Шекспир бы человека, который жил в Британии за пятьсот лет до него, не понял бы совсем. Я же думаю, что сейчас появляется третья форма языка - письменный разговорный, на котором мы много общаемся в мессенджерах и соцсетях. В некоторые дни я пишу в мессенджерах и почте больше слов, чем произношу вслух. Это точно не совсем тот русский язык, на котором я пишу какие-то заметные тексты, но и не совсем то, как я говорю вслух. Мне кажется, что это правда отдельная форма, которая и ускоряет изменение языка, и накапливает нового. https://www.amazon.com/gp/product/B00DTO69D6/
903 viewsedited  16:50
Открыть/Комментировать
2021-06-05 18:20:20 Муж собирает библиотеку книг о Тульской области, нашла в ней мемуары Т.А. Кузьминской, младшей сестры Софьи Андреевны Толстой - первая часть это совершеннейшая «Война и мир» в главах о доме Ростовых, там, где все молодые, веселые и влюбляются. И все очень трогательные, даже Толстой, который в это время просто приходит в дом к Берсам, когда хочет, всех веселит и наслаждается атмосферой тёплой и порядочной семейной жизни. Он это смешно описывает в своем дневнике - Кузьминская приводит цитату: «Да, лучшее средство к истинному счастью в жизни - это: без всяких законов пускать из себя во все стороны, как паук, цепкую паутину любви и ловить туда все, что попало, и старушку, и ребёнка, и женщину, и квартального».
1.4K views15:20
Открыть/Комментировать
2021-06-03 13:27:38 На русском языке вышла книга о Плантагенетах, который правили в средневековой Англии. Я слушала ее шесть лет назад, но помню отлично - она исключительно захватывающая и состоит из сплошного, густо набитого сюжета, там все время что-то происходит, оторваться совершенно невозможно. Мне кажется, Джордж Мартин здорово списал с "Плантагенетов" свою псевдохронику с историей Таргариенов "Пламя и кровь". Очень рекомендую, это, как фэнтези, только ближе к нашей реальности (на то, что все правда, я не уповаю). http://www.prometa.pro/2015/08/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D1%8B-%D0%BB%D0%BE%D1%88%D0%B0%D0%B4%D0%B8-%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C-%D0%B8-%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B0/
614 views10:27
Открыть/Комментировать