2022-02-14 15:39:49
Попался симпатичный отрывок из Плотина — как раз ко Дню святого Валентина, решил перевести, но ближе к концу запнулся о придаточное перед колоном, пришлось поломать голову, в результате не уверен. Переводил в отрыве от контекста, мог некорректно передать специальную терминологию (глагол ἕλκω явно какое-то особое значение несет) или плотиновские концепты: например, не до конца понимаю, что следует разуметь под ἓν ζῷον: отдельное живое существо или вообще весь мир (именно так его Плотин именует выше в том же трактате)? Также не очень понял, как именно происходит описываемый под конец процесс ворожбы, но понравилась генеральная мысль (с отсылкой, понятно, к Эмпедоклу): истинная магия — это любовь, пронизывающая мир. Под προστιθέντων понимаю gen. abs. и людей, применяющих γοητεία. Φύσεις читаю как синоним φάρμακον или, шире, некие природные силы, внутри которых содержится ἔρωτα, благодаря чему они сводят людей вместе. За помощь в переводе благодарю С. М и И. А.
Τὰς δὲ γοητείας πῶς; ἢ τῇ συμπαθείᾳ, καὶ τῷ πεφυκέναι συμφωνίαν εἶναι ὁμοίων καὶ ἐναντίωσιν ἀνομοίων, καὶ τῇ τῶν δυνάμεων τῶν πολλῶν ποικιλίᾳ εἰς ἓν ζῷον συντελούντων. καὶ γὰρ μηδενὸς μηχανωμένου ἄλλου πολλὰ ἕλκεται καὶ γοητεύεται· καὶ ἡ ἀληθινὴ μαγεία ἡ ἐν τῷ παντὶ φιλία καὶ τὸ νεῖκος αὖ. καὶ ὁ γόης ὁ πρῶτος καὶ φαρμακεὺς οὗτός ἐστιν, ὃν κατανοήσαντες ἄνθρωποι ἐπ᾿ ἀλλήλοις χρῶνται αὐτοῦ τοῖς φαρμάκοις καὶ τοῖς γοητεύμασι. καὶ γάρ, ὅτι ἐρᾶν πεφύκασι καὶ τὰ ἐρᾶν ποιοῦντα ἕλκει πρὸς ἄλληλα, ἀλκὴ ἐρωτικῆς διὰ γοητείας τέχνης γεγένηται, προστιθέντων ἐπαφαῖς φύσεις ἄλλας ἄλλοις συναγωγούς καὶ ἐγκείμενον ἐχούσας ἔρωτα· καὶ συνάπτουσι δὲ ἄλλην ψυχὴν ἄλλῃ, ὥσπερ ἂν εἰ φυτὰ διεστηκότα ἐξαψάμενοι πρὸς ἄλληλα.
«Как работает волшебство? За счет симпатии и внутренней гармонии между схожими вещами, противоречию между несхожими и разнообразия многочисленных сил, содействующих единому живому существу. Ибо множество вещей притягиваются и зачаровываются, даже если никто не прикладывает к этому руку: истинная магия — это любовь и вражда в мире. Именно он есть первый колдун и знахарь — изучив его, люди начинают применять его зелья и заклинания друг к другу. Ведь поскольку любить свойственно [людям] и вещи, что вызывают любовь, притягивают друг друга, то сила любовного искусства рождается благодаря волшебству, когда посредством прикосновения прикладывают к разным людям разные природные субстанции, объединяющие [людей] и несущие [в себе] любовь: они соединяют души одну с другой, как если бы подвязывали растущие врозь растения». Plot. IV.4.40
1.3K viewsedited 12:39