2021-03-14 19:05:00
CAN и BE ABLE TO - в чем разница?
В настоящем времени между
can и
be able to разница не существенная. Грубо говоря, “I can” значит “Я могу”, а “I am able to (do something)” – “Я способен (что-то сделать)”.
Смысл практически один и тот же, но в большинстве случаев мы используем вариант с глаголом can:
I can talk about gardening all day. – Я могу говорить о садоводстве весь день.
Этот вариант звучит куда естественнее, чем:
I am able to talk about gardening all day. – Я способен говорить о садоводстве весь день.
В отрицательной форме разница существеннее. “Can’t” может значить не только “не могу, не умею”, но и “нельзя (запрещено)”:
You can’t take pictures here. – Здесь нельзя фотографировать (запрещено).
Отрицательная форма be able to такого смысла не несет. “Not able to” – это “не способен” что-то делать, этим его значение ограничивается:
Robots are not able to think. – Роботы не способны думать.
Возьмем такой пример для сравнения:
I can’t park here.
Это предложение можно понять двояко: 1) я не могу здесь припарковаться (не получается), 2) мне нельзя здесь парковаться. Если заменить “can’t” на “not able to” или “unable to”, смысл будет другим:
I’m not able to park here. – Я не способен здесь припарковаться.
Это не говоря уже о том, что звучит такое предложение несколько странновато, как будто это говорит робот, а не человек.
1.5K views16:05