Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Адепт Розенталя

Логотип телеграм канала @adept_rozentalya — Адепт Розенталя А
Логотип телеграм канала @adept_rozentalya — Адепт Розенталя
Адрес канала: @adept_rozentalya
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 3.98K
Описание канала:

Пишу о нормах русского языка и о том, как они меняются.
Разбираю распространённые ошибки.
Против граммар-наци.
Стикеры «Адепт Розенталя»: https://t.me/addstickers/adept_rozentalya.
Маргарита, корректор с филологическим образованием — @tree_hedgehog

Рейтинги и Отзывы

3.00

2 отзыва

Оценить канал adept_rozentalya и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 5

2021-04-24 19:23:29 12 слов, которые многим кажутся исконно русскими, но на самом деле заимствованные

Некоторые часто говорят: «Наш язык портится! Мы должны отказаться от иностранных слов и пользоваться только своими, родными». Однако очень многие из этих «родных» слов тоже когда-то были заимствованиями. Хотя кажется, что некоторые из них появились именно в русском языке, уж настолько они привычны.
Вот несколько примеров.


Суп

Щи да каша — пища наша. Супы, казалось бы, самая русская еда. Однако название этого блюда пришло к нам из французского языка только в XVIII веке. Вероятно, оно восходит к соответствующему слову из германских языков: сравните с готским supôn — «приправлять».

Кстати, на Руси существовал омоним этого слова. Супом называли коршуна. Дожившее до наших дней однокоренное слово — «насупиться». К названию блюда эти слова не имеют никакого отношения.


Чай

Самовар — один из символов старого русского быта. Наш народ породил фразеологизмы и поговорки о чае: «гонять чаи», «чай да сахар» (устаревшее приветствие, доброе пожелание), «звать на чашку чая», «Где нам, дуракам, чай пить!», «По-купецки чай пьет , да не по-купецки расплачивается», «Заставили нашего брата чай без сахару пить», «По чаям ходить — добру не быть» и др.

Название этого напитка несколько веков назад пришло к нам из Северного Китая, где это растение называют словом čhā.
А южнокитайское легло в основу западноевропейских названий чая, например английского tea.


Шапка

Это слово живёт у нас уже много веков. Оно попало в древнерусский язык из старофранцузского, где chape восходит к латинскому cappa («род головного убора»). Исторически однокоренным является латинское capio — «схватываю». То есть шапка — это то, что схватывает волосы.

Похожее первоначальное значение и у общеславянского слова «чепец». Оно образовано от той же основы, что и диалектные «чапать» («хватать, брать») и «чепать» («зацеплять»).


Сарафан

Коса, кокошник, сарафан — именно так мы представляем древнерусских красавиц. Название национального костюма наши предки заимствовали через тюркские языки из персидского. Sepārā переводится как «почётная одежда».

Кстати, в Древней Руси сарафаны носили мужчины: этим словом назывался длинный мужской кафтан.


Кафтан

Ещё одно слово, от которого веет русским духом и которое пришло из тюркских языков. Турецкое kaftan («верхняя одежда») — заимствование из персидского, где haftan — разновидность нижнего белья.


Тужурка

С одной стороны, этого слова здесь не должно быть: оно не пришло откуда-то, а образовано в русском языке путём добавления к «тужур» суффикса «-к-».

Но с другой стороны, «тужур» — это заимствованное французское toujours — «всегда, постоянно». «Тужурка» буквально означает «повседневная одежда».


Сарай

Наименование неказистых и скромных построек, которых полно в русских деревнях, восходит к древнеперсидскому sarāi — «дворец». Оно пришло к нам через тюркские языки, где имело широкий диапазон значений — «дом, дворец, стойло, сарай». У нас прижилось последнее.

Название крымского города Бахчисарай переводится как «садовый дворец» («бахча» + «сарай»).

А «сераль» — это то же самое sarāi, но пришедшее к нам через французский язык и сохранившее значение «дворец».
1.4K views16:23
Открыть/Комментировать
2021-04-05 14:20:45 11 слов, в которых путают «е» и «ё»

Факультативность буквы «ё» располагает к тому, чтобы «е» и «ё» путали всё чаще, прочитывая слова на своё усмотрение. Но причина не только в написании. В устной речи естественным путём меняется произношение многих слов. Что-то из этого попадает в словари как новая норма, а что-то считается ошибкой.
Возможно, и ненормативные варианты скоро узаконят, но пока расскажу о словах, которые всё ещё рекомендуется произносить не так, как это делают многие.

Афера

Произошло от французского affaire — «дело». В русском языке сохраняет произношение через э, хотя очень популярно неправильное «афёра».

Головешка

Так называется кусок тлеющего или обуглившегося дерева. У этого слова есть менее популярный синоним — «головня».
Словари настаивают на «е», хотя многим комфортнее произносить через «ё».

Свёкла

Это слово пришло из греческого и присутствовало ещё в древнерусском языке.
Когда-то давно произошёл так называемый переход «е» в «о»: под ударением после мягких согласных перед твердыми согласными звук э изменялся в о. То есть «е» фактически превратилась в «ё», хотя эта буква появилась намного позже. С этого времени «свёкла» и произносится через «ё».

С тех пор многое изменилось, сейчас в этом слове ударение стремится переместиться на последний слог, очень многие говорят «свекла́». И когда-нибудь этот вариант тоже попадёт в словари, но пока они признают только «свёклу».

Многоженец, многожёнство

Да, эти похожие слова произносятся по-разному.
При изменении слова «жена» мы видим похожую ситуацию: «жена», но «жёны». Здесь снова переход «е» в «о». Когда-то давно звук ж был мягким. После мягкого согласного перед твёрдым под ударением «е» превращается в «ё», а не под ударением остаётся.

Вероятно, произношение «многоженец» — это традиционное сохранение «е», не перешедшего в «о», ведь после идёт не твёрдый, а мягкий согласный. С точки зрения истории это логично, но современному носителю языка это сложно понять. Однако словари настаивают на том, что «многожёнство» произносится через «ё», а «многоженец» — через «е».

Скрещённый

Сравним с другими глаголами с ударным «-ить» и образованными от них причастиями: «осудить — осуждённый», «родить — рождённый», «лишить — лишённый», «включить — включённый», «решить — решённый». Не во всех причастиях, образованных от глаголов с ударным «-ить», ударение падает на суффикс, но этот ряд поможет запомнить, что «скрестить — скрещённый».
Именно этот вариант считается правильным, хотя многие говорят «скре́щенный».

Новорождённый

Мы говорим «рождённый» — следует говорить и «новорождённый».
Однако вариант «новоро́жденный» довольно популярен. Настолько, что попал в некоторые словари как допустимый в разговорной речи.
Но рекомендуется всё-таки произносить через «ё».

Скабрёзный

Это слово произошло от французского scabreux — «непристойный, шероховатый», где eux произносится как «ё». Это же произношение сохраняется и в русском языке.
Однако очень многие говорят «скабрезный». Возможно, когда-нибудь этот вариант будет считаться правильным, но пока словари категоричны — только «ё».

Платёжеспособный

Буква «ё» не всегда под ударением. Например, в словах «сёгу́н», «сёрфинги́ст» и «ёфика́ция». Также есть много слов, в которых на «ё» падает не основное, а побочное ударение: «самолётострое́ние», «лёссови́дный», «трёхэта́жный», «четырёхчасово́й» и др.
В слове «платёжеспособный» тоже безударная «ё». И словари признают только такой вариант.

Истекший, истёкший

Произношение зависит от значения.
Если говорим о жидкости — через «ё»: «истёкший кровью боец», «истёкшая смолой сосна».
А если речь о времени (= «прошедший») — через «е»: «истекший год», «истекший срок».
Хотя в последнем случае всё чаще произносят через «ё», правильным всё ещё считается только через «е».
2.2K views11:20
Открыть/Комментировать
2021-03-11 11:11:45 Адепт Розенталя pinned «Гайд по справочникам, словарям и онлайн-ресурсам Ответы на большинство вопросов, которые мне задают, можно найти самостоятельно за минуту. Но многие не знают, где искать, каким источникам верить и как получить к ним доступ. Поэтому я написала подробный…»
08:11
Открыть/Комментировать
2021-03-11 11:09:12
2.4K views08:09
Открыть/Комментировать
2021-03-11 11:05:13 Гайд по справочникам, словарям и онлайн-ресурсам

Ответы на большинство вопросов, которые мне задают, можно найти самостоятельно за минуту. Но многие не знают, где искать, каким источникам верить и как получить к ним доступ.

Поэтому я написала подробный гайд по справочникам, словарям и онлайн-сервисам, которые помогут развить грамотность. Этими источниками я пользуюсь при написании постов.

Гайд будет полезен копирайтерам, блогерам, учителям русского языка, начинающим корректорам и редакторам. И конечно, он пригодится всем русскоговорящим людям, которые хотят грамотно писать и говорить на языке Пушкина и Чехова (хоть и сильно изменившемся), а не «ихних» конюхов.


Что в этом гайде

Обзор ресурсов для развития грамотности:
• справочников по русскому языку,
• авторитетных словарей,
• онлайн-ресурсов.

В основном новые издания, отражающие современное состояние речевой практики. Однако есть и классика.

В разделе «Онлайн-ресурсы» — полезные сайты, которые пригодятся интересующимся грамотностью и языком, а также ссылки на онлайн-версии справочников и словарей.
Все ссылки активные, можно перейти прямо из гайда.

Чтобы было проще ориентироваться во всём многообразии материала, в отдельном разделе есть списки ресурсов для разных групп пользователей (копирайтеры, учителя и др.). Это желательный минимум, который учитывает разницу в задачах и степени подготовленности.

В конце есть список научно-популярной литературы. Это не научные монографии, а написанные понятным языком книги, которые помогут лучше разбираться в лингвистике.


Как купить гайд

Цена — 250 рублей.

Чтобы купить гайд, перейдите на сайт http://m-vorontsova.ru
Там есть раздел «Как купить» с подробной инструкцией.

Отзывы

Ниже публикую несколько отзывов тех, кто купил гайд.
2.4K views08:05
Открыть/Комментировать
2021-03-05 13:01:00 О слове «кушать»

Многих сильно раздражает слово «кушать», они считают, что допустимо только «есть».

Если проанализировать словарные статьи, то можно сказать следующее.

Глагол «кушать» используется:

• при вежливом приглашении к еде,
• в отношении детей.

Ошибкой считается использование этого слова в первом лице: «Я покушал», «Я хочу кушать», «Что мы будем кушать?», «Мы покушаем потом».

Остальные случаи открыто не запрещены, но ограничены указанием на то, когда используется этот глагол (можно предположить, что в других ситуациях не используется).

На этом можно было бы закончить. Но нет.


Судьба «кушать» довольно интересна. Это слово очень давно в нашем языке, оно встречается в текстах с XVI века. Его использовали классики, такие как Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, И. С. Тургенев и др., причём в речи не только героев, но и авторской. Оно было вполне обычным словом.

В. Даль в своём словаре (1863) отмечает, что «кушать» — это более вежливое слово, чем «есть».

Однако В. Долопчев в «Словаре неправильностей в русской разговорной речи» (1909) рекомендует заменять «кушать» словом «есть». Это указывает на разговорную окраску первого.

В ХХ веке в СССР культивировалась неприязнь к этому глаголу, потому что его окрестили лакейским. Конечно же, до революции не только лакеи его использовали (можно посмотреть по тем же примерам из литературной классики), но речевое клише «кушать подано» наложило отпечаток на классовое восприятие бесклассового слова.

Несмотря на это, «кушать» активно использовалось и используется до сих пор. Причём не только как слово с определёнными коннотациями, но и как абсолютный синоним «есть».
Возможно, возрождается нейтральное значение, которое было у этого слова когда-то. Что довольно любопытно.


Для меня слово «кушать» отличается от «есть» оттенком смысла. Первое более тёплое, мягкое, эмоциональное.
Поэтому оно часто бывает неуместным там, где эти теплота и эмоциональность ни к чему. Например, в посте в социальной сети с заголовком «Какие пищевые добавки нельзя кушать».

Близким людям я говорю «кушать». В некоторых ситуациях у меня язык не поворачивается сказать сухое и холодное «есть». Иногда (только иногда!) кажется, что оно как будто про общественную столовую, а «кушать» — это что-то уютное и домашнее, с любовью и заботой.

Конечно, к «есть» я отношусь нейтрально. Моя кошка, например, у меня почему-то ест, а не кушает.
Псевдолакейский глагол я воспринимаю как прекрасное проявление синонимии в русском языке: вроде и то же самое, но не совсем. А в быту выбор синонимов — это вкусовщина: одним нравится одно, другим — другое.
2.8K views10:01
Открыть/Комментировать
2021-03-03 13:01:00 10 слов, которые неправильно понимают

Есть ряд слов, новые значения которых ещё не попали в словари. Возможно, через какое-то время это произойдёт. Но пока формально эти слова используются неправильно.


Нелицеприятный

Многие считают, что это слово значит «неприятный». Однако в словарях такого значения нет.

Лицеприятие — благоприятно-пристрастное отношение к кому-/чему-либо, предпочтение одного лица другому из-за родственных связей, выгоды и т. п.
Нелицеприятный — беспристрастный, справедливый.

Так что нелицеприятный отзыв — это не негативная оценка, а беспристрастное мнение.


Одиозный

Часто этому слову приписывают значение «неординарный, экстравагантный». Но словари утверждают другое.

Одиозный — крайне неприятный, вызывающий отрицательное отношение к себе.

Называя кого-то одиозной личностью, вы не делаете ему комплимент.


Конгениальный

Очень часто это слово используют в значении «сверхгениальный». Но к гениальности оно не имеет прямого отношения.

Латинское genius означает «дух», а con — «вместе».
Конгениальный — близкий по духу, образу мысли, таланту и т. п.


Функционал

Сейчас это слово активно используют как синоним «функциональности» или «набору функций».

Однако функционал — это математический термин, который означает переменную величину, зависящую от значения одной или нескольких функций.
Других значений у этого слова в авторитетных словарях не зафиксировано.


Внештатный

Внештатный — не числящийся в штате, предназначенный для лиц вне штата.
Нештатный — 1) не предусмотренный в штате; 2) необычный, неординарный; незапланированный.

Слова очень похожи, поэтому популярным стало выражение «внештатная ситуация», хотя грамотно говорить «нештатная ситуация».


Лояльный

Это слово означает «1) хранящий верность существующей государственной власти, существующему порядку; 2) корректно относящийся к кому-либо, чему-либо».

Однако второе значение в современном общении расширяется.
Это слово часто используют в значении «снисходительный, относящийся к кому-то мягко; симпатизирующий».


Амбициозный

Сейчас «молодой и амбициозный» — это положительная характеристика, такие люди пользуются успехом при трудоустройстве.

Однако заглянем в словарь: «амбициозный — чрезмерно, обострённо самолюбивый».
Посмотрим и слово «амбиция»: «обостренное самолюбие, чрезмерное самомнение; чванство, спесь».

Новые положительные значения слов «амбиция» и «амбициозный» активно используются, но пока ещё не попали в словари.


Пафос

Сейчас довольно часто это слово употребляется в значениях «помпезность» и «надменность, высокомерие».
Например, пафосное заведение — это место, где всё «дорого-богато», а «пафосный человек» говорят о ком-то высокомерном. Часто слово «пафосный» используется как отрицательная характеристика кого-то.

Однако словари говорят, что пафос — это воодушевление, подъём, энтузиазм; высокая идея.


Одолжить

Ещё в словаре Ушакова было указано: «неправильно в значении «взять в долг». Эта ошибка преследует русскоговорящих людей уже довольно давно.

Однако одолжить — это дать что-то, а не взять.


Занять

А вот взять взаймы — это занять.
Однако этот глагол часто используют в значении «дать в долг» («Займи мне денег»), что неправильно.



Часто сложно однозначно сказать, что же это такое — распространённая ошибка или изменение в языке, которое ещё не успели зафиксировать словари.
Если вы стремитесь говорить так, как сейчас считается грамотным, то стоит соблюдать действующие нормы. Однако нужно понимать, что они временны.
2.3K views10:01
Открыть/Комментировать
2021-03-01 18:03:45 6 слов, которые не так давно изменили свои значения

Слова со временем могут менять свои значения. И это абсолютно нормально. Например, когда-то слово «живот» означало «жизнь», а «брань» — «сражение». Сейчас эти значения устарели. Слово «мышь» относительно недавно стало названием не только животного, но и компьютерного девайса. При этом старое значение не исчезло, а по-прежнему используется и прекрасно соседствует с новым. Так живёт язык.

Есть слова, новые значения которых используются настолько широко, что уже попали в словари. Правда, пока с пометой «разговорное».

Ностальгия

Ещё не так давно оно означало только тоску по родине. Однако сейчас допустимым считается и значение «тоска о прошлом».


Довлеть

Раньше означало «быть достаточным, удовлетворять», а сегодня это ещё и «господствовать, тяготеть над кем-либо или чем-либо».


Роспись

Мы привыкли, что путать роспись и подпись — это моветон. Однако словари уже зафиксировали расширение значения слова «роспись» — «то же, что подпись».

В конце концов, глагол «расписаться» же никого не смущает, никто не настаивает на «подписаться».


Асексуальный

Значение этого слова — «не испытывающий полового влечения». Однако всё чаще так говорят о непривлекательном человеке, к которому не возникает сексуального интереса.
Поэтому в словаре появилось ещё одно значение — «не вызывающий полового влечения».

Правда, большинство словарей пока признает только первое значение.


Обуть

Ситуация похожа на «одеть/надеть»: кого-то — одеваем, а какую-то одежду — надеваем.
Вот только слова «набуть» нет, поэтому рекомендуется говорить «надеть ботинки».

Однако словари допускают и «обуть ботинки».


Экология

Многих возмущает фраза «плохая экология», ведь экология — это наука об отношениях растительных и животных организмов и образуемых ими сообществ между собой и окружающей средой.
Однако в словарях есть и другое значение — «окружающая среда». А она, к сожалению, вполне может быть плохой.
Кстати, пометы «разговорное» здесь нет.

В некоторых словарях есть и значение «правильность, чистота чего-либо, обусловленные гармоничным соотношением элементов». Так что выражения «экология дома», «экологичные отношения» и похожие имеют право на существование.
2.0K views15:03
Открыть/Комментировать
2021-02-08 15:15:40 Словарные рекомендации, которые изменились за последние 8 лет

В 2012 году Российская академия наук выпустила 4-е издание «Русского орфографического словаря» под редакцией В. В. Лопатина. Эта книга была ориентиром для корректоров и редакторов. Она же служила базой для проверки слов на «Грамоте» и легла в основу онлайн-ресурса «АКАДЕМОС».

Последний — это официальный электронный словарь РАН, который постоянно дополняется. И после 2012 года некоторые рекомендации изменились. Привожу самые интересные из них.


Альпака

Почти во всех словарях говорится, что это несклоняемое слово и нужно ставить ударение на последний слог — «Здесь много милых альпака́».
Это расходится с тем, как говорит большинство.

Поэтому «АКАДЕМОС» обновляет рекомендацию и пишет, что теперь это слово склоняется, а ударение падает на предпоследний слог — «альпа́ка».


В пол-лица, в пол-обхвата, в полроста

Прежние рекомендации: «вполлица», «вполобхвата», «вполроста».
Сейчас правильным считается раздельное написание.


Комплимент

Комплимент — это приятные слова, похвала, любезный отзыв.
Комплемент — это дополнение к чему-то; используется как термин в контексте химии, биологии, логики, экономики и др.

А от шеф-повара комплимент или комплемент?
Долгое время единого мнения не было, потому что кто-то рассматривал бесплатное блюдо как нечто приятное и любезное и настаивал на И, а кто-то воспринимал исключительно как дополнение и писал через Е.

Сейчас орфографический словарь внёс ясность: правильно — «комплимент от шеф-повара».


Минимаркет

«Мини-» пишется через дефис. И раньше рекомендовали писать «мини-маркет». Потому что таково правило. Правда, было два исключения — «минивэн» и «минипьяно».

Сейчас исключений чуть больше: «минивэн», «минимаркет», «минимобиль», «минипиг», «минипьяно», «миницикл».

Да, теперь вывеска «Минимаркет-24» уже не считается безграмотной.


Не разлей вода

В значении сказуемого раньше рекомендовалось писать слитно — «неразлейвода».
Но сейчас составители орфографического словаря сжалились и признали правильным раздельное написание.


Плейлист

Прежняя рекомендация — «плей-лист». Как и «чек-лист», «прайс-лист», «шорт-лист».
Однако общественность не хочет единообразия, поэтому словарь узаконил популярное слитное написание — «плейлист».


Шоурум

Раньше в словаре была следующая рекомендация: «шоу-рум» через дефис, это слово женского рода (видимо, потому что «рум» — ‘комната’), не склоняется.

Однако женский род уж очень противоречил фонетическому облику слова, дефис казался многим неудобным, а в ходе освоения в языке это существительное стало очень неплохо склоняться.

Теперь словарь отражает то, что произошло в живой речи: «шоурум» пишется слитно и склоняется как слово мужского рода.


Сенсей

Если произносим э, это ещё не значит, что пишем Э. В большинстве заимствованных слов после твёрдых согласных для обозначения звука э используется Е.
Есть, конечно, и исключения. И раньше к ним относилось слово «сэнсэй».
Однако сейчас оно подчиняется общему правилу и пишется через Е.


Харассмент

Раньше словарь давал два варианта ударения — «ха́рассмент» и «харассме́нт».
Сейчас рекомендуется говорить «хара́ссмент».


Рукола

Раньше правильным считалось написание с двумя К — «руккола».
Сейчас словарь рекомендует писать с одной К — «рукола».


Раздельное написание некоторых прилагательных

Раньше рекомендовалось писать «широкодоступный» и «особоодарённый» слитно, а «государственно-регулируемый» и «гендерно-специфичный» — через дефис.

Сейчас правильным считается раздельное написание: «широко доступный», «особо одарённый», «государственно регулируемый», «гендерно специфичный».

А вот «гендерно-нейтральный» появилось в словаре в 2020 году и пишется через дефис.


P. S. В 2018 году вышло 5-е издание орфографического словаря под редакцией В. В. Лопатина, но для меня удобнее и интереснее (потому что оперативнее пополняется) «АКАДЕМОС».
2.8K views12:15
Открыть/Комментировать