2021-05-08 08:37:29
Как тебе вживляют в мозг кнопки управленияНа сайте: https://takiedela.ru/slova/opredelyayut/ наткнулся на тему так называемого «языка вражды».
Вот, что там пишут:
«Руководствуясь самыми благими намерениями, мы всё равно иногда допускаем ошибки, используя привычные нам слова и не задумываясь о том, как их могут воспринять те, к кому они относятся. Мы писали «инвалид», хотя это слово стало уже некорректным. Мы писали про «нормализующие операции», которым подвергались интерсекс-люди, хотя никакой нормальности в этих процедурах нет. Мы писали «сексуальные меньшинства», имея в виду ЛГБТ, хотя это словосочетание, если и применимо к кому-то, не имеет к гомосексуальным и трансгендерным людям отношения. Мы не хотели никого обидеть — мы просто использовали известный нам язык.
Но известный нам язык — это часто язык вражды. Многие люди — равно как и СМИ — спокойно говорят и пишут «бомж», «колясочник», «прикован к постели», «шизофреник», «гомосексуалист», не имея в виду ничего плохого. Но эти и другие слова уже стали обидными, они отражают пренебрежительное отношение общества к самым разным группам людей, которые в чем-то «не такие, как все». Мы убеждены, что язык, если и не определяет сознание, то точно на него влияет. Поэтому в своих попытках изменить общество мы хотим использовать язык, который поможет это сделать».
Для меня это
злой умысел по внушению того, что литературный русский язык – это «язык вражды». Посудите сами, в дореволюционной России инвалидом назывался военнослужащий нижнего чина, искалеченный на войне или состарившийся на службе до потери трудоспособности и уволенный в отставку.
Вспомните, у Пушкина в «Капитанской дочке» Пётр Гринёв приезжает на место службы в в пограничную Белогорскую крепость: «Старый
инвалид, сидя на столе, нашивал синюю заплату на локоть зеленого мундира. Я велел ему доложить обо мне. «Войди, батюшка, — отвечал
инвалид, — наши дома».
Меня никто и никогда не убедит, что Пушкин изъяснялся на «языке вражды»! Но у меня образование качественное, советское. А люди, воспитанные Инстаграмом, повелись.
«Дедушка русского репортажа» В.А.Гиляровский издал 1926 году сборник очерков «Москва и москвичи». В ней он описывал втч работу трактирного люда: половых, официантов. Зарплаты они не получали, наоборот, ещё и сами платили хозяевам 20% с полученных чаевых. Поэтому придумали, как побольше денег выуживать «на чай» с посетителей. Один официант по имени Иван Селёдкин обижался, когда его звали по фамилии. Он обижался даже в том случае, если ему заказали принести на стол селёдку. Чтобы он не расстраивался, ему щедро давали «на чай». А тому того и надо.
Другой половой был по фамилии Козёл. Тот обижался на это слово. Извозчики спокойно говорили про ко́злы, не имея в виду ничего плохого, но старый официант с козлиной бородой обижался до слёз и только большие чаевые хоть как-то успокаивали его.
А ещё в одном трактире половой не выносил слова «лимон», будто бы в его прошлом была постыдная история с мешком украденных лимонов. И вот закажут ему чаю с лимоном, а потом «за оскорбление» платили за этот чай в два раза дороже.
Ещё какой-то официант рыдал на слово «поросёнок»…
Нынешние "защитники прав инвалидов", сексменьшинства с педофилами, буржуазные феминистки с Me Too, BLM и прочие каннибалы, весьма напоминают мне тех хитрых половых из московских трактиров. Есть одураченные ими малограмотные люди, кто в своих попытках изменить общество старается исковеркать русский литературный язык, заменяя материальную пользу в реальном мире своим говорением.
Это неверный способ изменить общество. Зато это верный способ позволять половым-манипуляторам создавать у тебя в мозгу «кнопки управления».
271 viewsЭдуард Абросимов, edited 05:37