2022-10-03 10:00:35
«Я свободен» по-древнерусски. По просьбам - сделала Несколько предварительных душных научных замечаний:
- никто из ныне живущих доподлинно не знает, как звучал древнерусский язык;
- древнерусский язык никогда не был одинаковым для всех территорий, где жили восточные славяне;
- в относительном единстве своих диалектов он существовал примерно с 7 по 14 век и за это время существенно изменился. Любая реконструкция - это схема, условность. Делая реконструкцию, условно принимаем, что восстанавливаем древнерусский на конец 10 века, когда появилась письменность.
Теперь о частностях.
Фонетика:
⁃ есть принципиальные отличия от современного русского языка, самые яркие - мягкие Ж, Ш, Ц и произносимые Ъ и Ь (по существующей среди лингвистов шутке, эти звуки произносились, как будто вам внезапно дали под дых);
⁃ древнерусский окающий, как церковнославянский, и все слоги открытые, то есть на согласный звук слово заканчиваться не может, там обязательно будет хотя бы удар под дых.
Поэтому ритм не сохранится ((
Грамматика: ⁃ в древнерусском не только другие окончания (у глаголов в настоящем времени, например, - мягкие), но ещё, скажем, четыре формы прошедшего времени, поэтому при переводе всякий раз нужно хорошенько подумать о значении: был ли у действия результат, завершено оно или нет;
- в 10 веке ещё было двойственное число, и в этом тексте оно пригодилось! Т.к. речь идёт о паре
- в древнерусском редко используется личное местоимение как подлежащее.
Азъ есмь - избыточно, потому что
есмь - это и так первое лицо;
⁃ кроме того, слово
азъ - не русское, по-древнерусски я - это
язъ. А то, что в фильме Яковлев-Иоанн Грозный говорит : "азъ есмь царь" - это он по-церковнославянски говорит, потому как это официально-торжественная фраза;
- сложнее всего с синтаксисом, он в древнерусском ну вообще другой, хотя порядок слов такой же свободный, как сейчас. Предлоги встречаются редко, подчинительных
потому что или
который вообще нет.
Я себе позволила изменить порядок слов и парочку книжных оборотов (как в церковнославянском), но исключительно по наитию, т.к. ритм все равно не сохранится из-за фонетики.
Лексика: ⁃ русские слова (если не брать в расчет звучание и грамматические формы) не особенно изменились за 1000 лет. Странно заменять
боль на
недуг, птица на
птаха, и уж тем более
свободен на
волен - оба слова были в древнерусском!
⁃ в 10 веке, конечно, уже были заимствованные слова типа
безмолвие, благо или
глас, но
тишина,
добро и
голос - это русские слова, более родные, тоже странно их на что-то другое заменять;
⁃ прошерстив словарь И.И.Срезневского, не обнаружила:
спина,
словно,
вновь, только (в современном значении),
сорвалось (в современном значении),
лезвие (именно в таком виде). Вот их и заменила, остальное на месте) А, еще
предсказанной - старославянизм заменила на русское соответствие.
И
орфография:
⁃ В клипе много ляпов с написанием слов, я сохраняю древнюю орфографию только частично. Конечно, она сильно отличается от современной, начиная с того, что не должно быть пробелов между словами, и заканчивая экзотическими сейчас буквами ѧ, ѫ, ѿ и проч.
383 views07:00