Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Грузинский язык: моя история

Логотип телеграм канала @kartvelnat — Грузинский язык: моя история Г
Логотип телеграм канала @kartvelnat — Грузинский язык: моя история
Адрес канала: @kartvelnat
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 233
Описание канала:

Учу грузинский и посматриваю на другие картвельские. Для связи: @asknat

Рейтинги и Отзывы

2.67

3 отзыва

Оценить канал kartvelnat и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения

2021-03-01 00:54:10 ​Последний день февраля -- самое время повторить зимнюю лексику Я тут наткнулась на открыточку со всякими ассоциациями на тему зимы от вышеупомянутых Geoposter · ჯეოპოსტერი. На фото не все слова хорошо видны, так что перепечатаю их сюда:

ზამთარი
თოვლი -- снег;
ცხელი შოკოლადი -- горячий шоколад;
თბილი შარფები -- теплые шарфы;
სქელი წინდები -- толстые (новое для меня слово, "толстый" в смысле "плотный") носки;
ხელთათმანები -- варежки (про это слово я уже писала);
ნაქსოვი სვიტერები -- вязаные (от ქსოვა "вязать") свитера;
გრძელი ღამეები და ფილმები -- длинные ночи и фильмы;
გოზინაყი -- тут перевод не нужен ;
ჩახუტებები -- обнимашки;
საბანში გახვევა და კოტრიალი -- завернуться в одеяло и перекатываться, если я все правильно понимаю. Кстати, внезапное открытие: грузинское საბანი, испанское sábana и русское "саван" -- родственники (все эти слова из греческого);
ნაძვის ხე -- елка;
თხილამურები -- лыжи (никак не могу запомнить это слово, но тут внезапно оказалось, что оно связано с თხილი -- орехом, из древесины которого грузины раньше делали лыжи. Так что теперь хотя бы половину слова я помню );
საჩუქრები -- подарки;
საახალწლო დეკორაციები -- новогодние декорации;
დასვენების დღეები -- дни отдыха;
შობა -- Рождество;
ახალი წელი -- Новый год.

#грузинскийязык
911 viewsedited  21:54
Открыть/Комментировать
2021-02-06 20:07:06 ​Первый в мире сайт с четырьмя картвельскими версиями
Всё забываю об этом написать: в прошлом году Giovanni Morra, магазин всяких аксессуаров типа шарфов и галстуков, перевел свой сайт на все картвельские языки (то бишь, не только на грузинский, но и на мегрельский, сванский и лазский)! Интересно, что лазский там записан при помощи грузинского алфавита, хотя, насколько я знаю, латиницу лазы используют чаще, ибо большинство носителей проживают в Турции. В любом случае, все, кто помогает малым языкам хоть как-то присутствовать в интернете — большие молодцы. Не могу не поддержать такую инициативу рублем, то есть лари, то есть евро, надо только выбрать, что бы себе купить, учитывая, что практически ничего из их ассортимента я не ношу и не использую :)

Помимо сайта, на своей странице в фейсбуке Giovanni Morra выложили несколько видео о важности языкового разнообразия и несколько постов с фразами на картвельских языках — вот, например, поздравления с Новым годом. Кстати, поздравить с наступающим всех картвелов пришло в голову не им одним: я нашла еще вот такую карту в инстаграм-аккаунте Georgian Maps и две открытки на мегрельском и сванском от Geoposter.

#грузинскийязык
#мегрельскийязык
#сванскийязык
#лазскийязык
771 viewsedited  17:07
Открыть/Комментировать
2021-01-21 17:21:00 2 твиттер-аккаунта, которые ненавязчиво помогают мне учить грузинский :)
Georgian Realia -- грузинский по вывескам, объявлениям, граффити и прочим составляющим linguistic landscape (как его по-русски, ландшафт?) Тбилиси и иногда других городов. От простых однословных типа ხაჭაფური до философских посланий, с переводом на английский. Я очень часто нахожу у них незнакомые слова или формы, которые надо порасшифровывать, и благодаря такой визуальной подаче они гораздо лучше запоминаются. Ну и вообще, я сама большой фанат таких фотографий, так что Georgian Realia это прямо любовь-любовь :)
In Georgia we don't -- здесь грузинский сленг, использовать его или нет -- личное дело каждого, но понимать никогда никому не помешает :) Все посты построены по такой схеме (это вообще довольно древний прикол, в моих краях тоже известный): in Georgia we don't say [нормальная фраза на английском], we say [что-нибудь смешное-сленговое-разговорное], and I think it's beautiful.
Бонус: твиттер лингвиста Томаса Вира (Thomas Wier), который раз в неделю выкладывает этимологию какого-нибудь грузинского слова, и его же проект Weekly Rustaveli -- грузинская поэзия с переводом на английский.

#грузинскийязык
1.2K viewsedited  14:21
Открыть/Комментировать
2021-01-14 22:31:35 В этом году я в очередной раз пообещала себе, что буду регулярно заниматься грузинским. Поскольку самоорганизация -- не мой конек, я буду пробовать разные новые для меня форматы с минимальным контролем "со стороны". А именно:
канал для общения на грузинском Георгия Ефимова ("первопроходца" в онлайн-обучении грузинскому в России). Пока там мало нового для меня, но очень радует возможность несколько раз в неделю делать задания + быть среди других изучающих язык. Посмотрим, что будет дальше.
Курс А2+ от школы Tamarjoba. Кажется, они единственные предлагают онлайн-курс такого уровня (именно курс для прохождения в своем темпе, а не уроки с преподавателем по скайпу/зуму). Обещают проработку глаголов, это мне точно не помешает.

Короче говоря, пожелайте мне удачи в бою
#грузинскийязык
629 views19:31
Открыть/Комментировать
2020-06-20 18:37:12 У Лианы из Как учить грузинский как всегда, интереснейшие посты. Вот сейчас благодаря из ее рассказу о фильме "ცხელი ძაღლი" я узнала, что грубое сленговое слово для полицейского в грузинском это ძაღლი, "собака".

Мне сразу же пришло на ум баскское txakur, которое тоже используется и для собак, и для сотрудников полиции [отступление для тех, кто меня не знает: я вообще-то специалист по баскскому языку (который, увы, не родственник грузинскому), и мой главный канал @euskalnat именно о басках и их стране-языке-культуре] Да и в русском есть "легавый" (или было? для меня это слово из книжек, не знаю, насколько оно сейчас используется).

Но самое интересное только начинается: пройдясь по другим языкам, которые мне хоть чуть-чуть знакомы, я обнаружила, что во всех из них используются разные животные: pig ("свинья") в английском, poulet ("цыпленок") во французском и Bulle ("бык") в немецком! Словари подсказывают, что у греков и португальцев в полиции тоже работают свиньи, а у поляков -- собаки. Обожаю такие "копания" в словах :)

#грузинскийязык
859 views15:37
Открыть/Комментировать
2020-05-16 22:37:32 ​Как я борюсь (не особо успешно) с грузинскими глаголами. Роман в 3 частях

Часть 1. Идентификация глагола. В чем тут проблема: словарная форма у грузинских глаголов — это масдар («отглагольное существительное»), или, реже, форма 3-го лица ед.ч. настоящего времени. Обе эти штуки не так-то легко образовать от того, что встретилось в тексте/фильме/разговоре и т.п. Поэтому, когда мне попадается непонятная форма неизвестного глагола, я сразу кидаю ее сюда: www.translate.ge. Это оцифрованная версия грузинско-английского словаря Дональда Рейфилда и нескольких других. Чем хорош этот сайт? Во-первых, тем, что он ищет заданное слово по всей словарной статье, включая примеры (то есть, признает не только масдар, но и другие формы). Во-вторых, функцией Did you mean?..: при каждом запросе под строкой поиска автоматически вылезают похожие слова. И в-третьих, в словаре Рейнфилда для многих глаголов приведены несколько форм: масдар, настоящее время, аорист и еще одно прошедшее время, которое я никак не научусь распознавать и использовать

Кстати, для чистоты эксперимента я обычно пробую отбрасывать показатели лица-числа (ვ-, მ-, გ-, ჰ-, -თ, -ს, -ენ и т.д.) и играться с версией (приставки ა-, ი-, ე-). Например, глагол из прошлого поста — ისარგებლეთ — сразу же нашелся, а вот формы типа ვისარგებლე, ვსარგებლობ не дают результатов.

Опознав таким образом глагол и добыв его масдар, можно засунуть его в «традиционные» словари, например, в русско-грузинский на сайте национальной парламентской библиотеки Грузии.

#грузинскийязык
820 views19:37
Открыть/Комментировать
2020-04-20 18:19:33 Я по-прежнему не учу нормально грузинский, а лишь читаю фейсбук да телеграм. В них нынче всё на одну, понятно какую, тему, но и из таких постов можно почерпнуть что-нибудь полезное для изучающих язык

Вот, например, на фото выше мы видим фразу «ისარგებლეთ ერთჯერადი ხელთათმანით». Для меня это классический пример ситуации «все понимаю, но сама такое не построю». В таких случаях я как зануда-лингвист разбираю предложение по косточкам Что мы здесь имеем:

ისარგებლეთ -- этот глагол я знала только в настоящем времени (3 л. ед. ч. наст. вр. — სარგებლობს). Оказывается, в будущем времени он ведет себя так же, как и ცხოვრობს ("он живет"), თამაშობს ("он играет") и др., то есть меняет -ობ- на ი-…-ებ. Соответственно, 3 л. ед. ч. буд. вр. будет ისარგებლებს, а зная это, мы можем построить формы аориста, которые используются и для повелительного наклонения. Для формы 2 л. мн. ч., которая используется в этой фразе, выкидываем суффикс -ებ- и присоединяем -ეთ.

ერთჯერადი — не знала это слово, но его легко разгадать, зная ერთი ("один") и ჯერი ("раз" или "очередь": ორჯერ — "два раза", ვისი ჯერია? — "чья очередь?"). Интересно, что "один раз" как раз используется без ჯერ (ერთხელ), но вот в прилагательном "одноразовый", как мы видим, ჯერ появляется. Наконец, суффикс -ად-: его я привыкла видеть у наречий (კარგად — "хорошо"), а здесь у нас прилагательное. Пожалуй, единственное известное мне прилагательное с -ად- — პირადი ("личный"), и, похоже, их таких не очень много.

ხელთათმანით — ხელი понятно, это "рука", а вот что такое თათმანი? Кажется, это варежка: я нашла вот такую картинку с разными видами того, что мы носим на руках и их названиями на грузинском. И последнее, что привлекло мое внимание: глагол ისარგებლეთ требует творительного падежа (-ით).

#грузинскийязык
673 views15:19
Открыть/Комментировать
2020-04-20 18:19:28
В супермаркетах Тбилиси "Используйте одноразовые перчатки".
Заботятся о нас
343 views15:19
Открыть/Комментировать
2020-03-09 22:18:34 К 8 марта: видео о важных женщинах в истории Грузии. Не только познавательное (я вот кроме св.Шушаник и Тамар мэпэ никого не знала), но и полезное для изучающих язык: озвучка там на грузинском, а вшитые субтитры -- на английском. Я со своим кто-бы-знал-каким уровнем понимаю примерно половину грузинского текста, так что мой вариант работы с этим видео -- записать, что разберу, на слух и проверить себя с помощью английского перевода и словарей.

Вообще The Movement TV (вот их сайт, страница в фейсбуке и канал в ютьюбе) всем своим видео добавляет субтитры, учись не хочу :) Найти бы только время да силы...

#грузинскийязык
654 views19:18
Открыть/Комментировать
2019-11-10 21:27:04 5 мегрельских слов (5 მეგრული სიტყვა)

Крутая инициатива от западногрузинского радио ათინათი: каждый день с начала сентября они публикуют в фейсбуке картинку с пятью мегрельскими словами и их переводом на грузинский. Вот тут можно послушать интервью с автором идеи (на грузинском), он там говорит немного о ситуации с мегрельским языком в Грузии.

Короче говоря, еще одна ссылка в мою копилочку мегрельских ресурсов. Плохо только, что эти ежедневные посты и альбом со всеми картинками скрыты от тех, у кого нет аккаунта в фейсбуке :(

#мегрельскийязык #грузинскийязык
1.7K views18:27
Открыть/Комментировать